BajaNomad

Qued? muy bien.

Ken Bondy - 2-8-2005 at 12:59 PM

Can someone help me with a translation of this phrase? Does it mean "I remain very well?" or is there some idiomatic meaning. I really appreciate this ayuda!

++Ken++

translation...

Sharksbaja - 2-8-2005 at 01:22 PM

choose the transitive verb..this is where i have probs............... old y dumb also


quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression
(un objeto) to look nice
quedar en rid?culo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ?queda m?s t??, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos d?as para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedar? con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you

- Source: Diccionario Espasa Concise ? 2000 Espasa Calpe

JESSE - 2-8-2005 at 03:58 PM

It looks great

Oso - 2-8-2005 at 04:19 PM

Yep, Jesse's right. Let me guess, Ken. You did some kind of work for someone and they were satisfied. So they were saying "Good job-look's great- works fine", etc. Qued? = 3rd p., past- "It remained".

Braulio - 2-8-2005 at 05:36 PM

Everybody's right - there might be a little variation depending on context - I'd probably go with:

"It turned out well." or " It turned out ok."- as in -

Al final - qued? bien.

In the end - it turned out well.

Thanks to all of you

Ken Bondy - 2-8-2005 at 08:13 PM

"It looks great" fits best in the context in which it was said. Oso had it nailed!

Thanks again,

++Ken++