BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
Author: Subject: Jesse, can you help
villadelfin
Nomad
**


Avatar


Posts: 273
Registered: 4-8-2006
Location: La Paz
Member Is Offline

Mood: toasted and buttered

[*] posted on 5-11-2006 at 07:44 AM
Jesse, can you help


Skeet used a word in another thread that he can't define clearly and he thought you would be able to give a better meaning than he could. The word is Metache. He says there is a hand gesture involved and implies speaking with forked tongue.
The closest I can find to the word, which we are unclear on the spelling as well, is Metiche which implies busybody or someone poking one's nose where it doesn't belong. But that doesn't fit the context. Can you shed any light on the word for us?


hepmepleezIdon'unerstan




View user's profile
JESSE
Ultra Nomad
*****




Posts: 3370
Registered: 11-5-2002
Member Is Offline


[*] posted on 5-11-2006 at 04:12 PM


Quote:
Originally posted by villadelfin
Skeet used a word in another thread that he can't define clearly and he thought you would be able to give a better meaning than he could. The word is Metache. He says there is a hand gesture involved and implies speaking with forked tongue.
The closest I can find to the word, which we are unclear on the spelling as well, is Metiche which implies busybody or someone poking one's nose where it doesn't belong. But that doesn't fit the context. Can you shed any light on the word for us?


hepmepleezIdon'unerstan


Metache is probably a local word, i personally have never heard that word being used in spanish, Metiche on the other hand, is someone who sticks his nose into other peoples business.
View user's profile
Bruce R Leech
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6796
Registered: 9-20-2004
Location: Ensenada formerly Mulege
Member Is Offline

Mood: A lot cooler than Mulege

[*] posted on 5-11-2006 at 04:27 PM


Metiche is the correct spelling and that word is vary common in everyday language here in Mulege. it means just what Skeet wrote. kind of a smooth talking liar. or it is the perfect word to use when you want to describe a Lawyer




[Edited on 5-11-2006 by Bruce R Leech]




Bruce R Leech
Ensenada

View user's profile
TacoFeliz
Nomad
**


Avatar


Posts: 265
Registered: 7-22-2005
Location: Here
Member Is Offline

Mood: Exploratory

[*] posted on 5-11-2006 at 04:31 PM


Often used to refer to a busybody or a gossip. It's flexible -- inflection and context will determine if it is used in jest or meant as an insult.
View user's profile Visit user's homepage
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-11-2006 at 04:34 PM


Relying on Skeet's spelling to navigate English or Spanish is like using a Game Boy for a GPS.:lol::lol::lol:



All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
Bruce R Leech
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6796
Registered: 9-20-2004
Location: Ensenada formerly Mulege
Member Is Offline

Mood: A lot cooler than Mulege

[*] posted on 5-11-2006 at 04:40 PM


I spell better in Spanish than English.:tumble:



Bruce R Leech
Ensenada

View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-11-2006 at 05:03 PM


Quote:
Originally posted by Bruce R Leech
I spell better in Spanish than English.:tumble:


Not that surprising. The "rules" are more logical.




All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-11-2006 at 09:29 PM


That ain't Spanish. It's Nahuatl.

No confundes la magnesia con el gimnasio.:lol:




All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
bancoduo
Banned





Posts: 1003
Registered: 10-3-2005
Location: el carcel publico mazatlan sin.
Member Is Offline


[*] posted on 5-15-2006 at 10:14 PM


Quote:
Originally posted by lencho
Quote:
Originally posted by Oso
Quote:
Originally posted by Bruce R Leech
I spell better in Spanish than English.:tumble:


Not that surprising. The "rules" are more logical.


With some interesting quirks in Mexico, of course. I once lived in a town named "Yolomecatl de Tlaxiaco". ;>

--Larry
Ilived there too if it is Oaxaca.
View user's profile
Bruce R Leech
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6796
Registered: 9-20-2004
Location: Ensenada formerly Mulege
Member Is Offline

Mood: A lot cooler than Mulege

[*] posted on 5-16-2006 at 06:54 AM


those are mostly Indian words and names not Spanish



Bruce R Leech
Ensenada

View user's profile
woody with a view
PITA Nomad
*******




Posts: 15938
Registered: 11-8-2004
Location: Looking at the Coronado Islands
Member Is Offline

Mood: Everchangin'

[*] posted on 5-20-2006 at 09:59 AM


Quote:

When I was a kid studying spanish I remember studying about Malitzin (Cortez's helper/interpreter)


i'm getting near the end of a fantastic book called, "Aztec" by gary jennings. i'm at the part where malitzin is squirming her way towards tenochtitlan and bringing cortes closer to the destruction of the aztec empire. here's a review from the authors site:

Aztec - The extraordinary story of the last and greatest native civilization of North America, at the very height of its magnificence, told by a novelist working at the very height of his powers. It is a story told in the words of one of the most robust and memorable characters of recent fiction. His name is Mixtli - Dark Cloud. Born the son of a provincial quarrier, Mixtli rises far above his station. He becomes, first, a scribe; he goes on to distinguish himself as a warrior, earns a fortune as a traveling merchant and explores every part of what the Aztecs called The One World - the far lands of mountains, jungles, deserts, seacoasts. His courage and resourcefulness earn him a knighthood and, eventually, elevation to the nobility. Aztec is a novel of heroic dimension in every respect. Twelve years in the making, it is compelling in story, in its feel of history happening and in its tumult of events. It is rich with memorable characters and brilliantly colorful exoticism. It is an epic tale, full of power and surprise that will leave its readers wishing it would never end.

it is a brilliant book! i'm on my second read. the binding is coming loose and the pages are falling out. man, i'd love to get my hands on a 1st ed.




View user's profile
comitan
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 4177
Registered: 3-27-2004
Location: La Paz
Member Is Offline

Mood: mellow

[*] posted on 5-20-2006 at 10:24 AM


X-Rated?:lol::lol::lol:



Strive For The Ideal, But Deal With What\'s Real.

Every day is a new day, better than the day before.(from some song)

Lord, Keep your arm around my shoulder and your hand over my mouth.

“The sincere pursuit of truth requires you to entertain the possibility that everything you believe to be true may in fact be false”
View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-20-2006 at 11:58 AM


The name was Malintzin, wey. She was called "La Malinche" by the gachupines and later re-named Do?a Marina in the first wave of the continuing process of aculturization.

There was also another Malintzin, the wife of Cuatlacuatzin who was later re-named Juan Diego.

A lot of Nahuatl words ending in tzin were adapted into Spanish with "che" endings. (and of course the "tzin" is an approximation since the Aztecs didn't use Roman letters.)




All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-20-2006 at 01:32 PM


Quote:
Originally posted by Braulio
As a matter of fact either spelling is accepted.

By whom?

Sooo - you're pretty sure that the suffix -che on metiche comes from Nahuatl?

Not necessarily, the "che" already existed in Spanish. They just found it to be the closest thing they had to "tzin" when they were trying to pronounce a Nahuatl word with that ending. I don't think "metiche" comes from Nahuatl. It's rather obviously from the verb "meter" for one who likes to "meterse en asuntos ajenos".

Related note: A "pedinche" is a free-loader or sponge- from pedir,i.e.; one who is always asking for stuff.

inche metiche tu.


Oh, was this a private conversation? I thought it was an open forum. Well, exxcuuuuse me!:moon:




All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
Baja Bernie
`Normal` Nomad Correspondent
*****




Posts: 2962
Registered: 8-31-2003
Location: Sunset Beach
Member Is Offline

Mood: Just dancing through life

[*] posted on 5-20-2006 at 04:05 PM
Oso/Braulio


I really love it when you guys get to throwing Mexican/Spanish/Indian words around. I just sorta duck because I have enough trouble with the English language. Kinda fun to see how smart I are not.

Woody, Aztec was an interesting book--I have it in my library--I do agree it should be X-Rated--but most interesting.

While I am at it-- do any of you guys know of a Mexican Comic Pair who work in La Paz? " Los Huizapoles" Mexican friends in Cabo say there just great.




My smidgen of a claim to fame is that I have had so many really good friends. By Bernie Swaim December 2007
View user's profile
Baja Bernie
`Normal` Nomad Correspondent
*****




Posts: 2962
Registered: 8-31-2003
Location: Sunset Beach
Member Is Offline

Mood: Just dancing through life

[*] posted on 5-20-2006 at 09:32 PM
lencho


Funny! You hit it right on the head--because my Baja born friends liked them so much because they could understand everything they said.



My smidgen of a claim to fame is that I have had so many really good friends. By Bernie Swaim December 2007
View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 5-20-2006 at 10:54 PM


Quote:
Originally posted by lencho
Quote:
Originally posted by Oso
Quote:
Originally posted by Braulio
Related note: A "pedinche" is a free-loader or sponge- from pedir,i.e.; one who is always asking for stuff.



Meh-- I though it was someone with a methane problem...

--Larry


You're thinking of "pedoro".

As for "Malitzin", I'll concede it's existence as an alternative spelling as it's in print and everyone knows if it's in print it has to be right...:rolleyes: I just never heard heard of it before I gave my daughter that name. (after Cuatlacuatzin's wife, not Cortez' mistress.)

As for the "che" suffix, I think it's too widely found to have any one particular connotation.




All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262