BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
 Pages:  1    3
Author: Subject: Does "Toma Leche" = "Got Milk?"
bajajudy
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6886
Registered: 10-4-2004
Location: San Jose del Cabo,BCS
Member Is Offline


[*] posted on 6-23-2011 at 03:04 PM


I have never heard beber used here.



View user's profile
Cypress
Elite Nomad
******




Posts: 7641
Registered: 3-12-2006
Location: on the bayou
Member Is Offline

Mood: undecided

[*] posted on 6-23-2011 at 03:14 PM


Drink milk? Yuk! Not since I was weened.:biggrin:
View user's profile
DENNIS
Platinum Nomad
********




Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline


[*] posted on 6-23-2011 at 03:40 PM


Quote:
Originally posted by bajajudy
I have never heard beber used here.


Una bebida?
View user's profile
motoged
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6481
Registered: 7-31-2006
Location: Kamloops, BC
Member Is Offline

Mood: Gettin' Better

[*] posted on 6-24-2011 at 01:25 AM


Quote:
Originally posted by Eli
I think Pinoche is a dried toasted corn cerel mix that one can make an atole type of drink out of? I think, haven't used or seen it in years. If it has another meaning, I am not aware of it, but maybe.
Panocha is the raw brown sugar one buys in rough shaped cones, common in the markets everywhere in Mexico, and it for sure has a double meaning to it.

[Edited on 6-23-2011 by Eli]


Eli,
You have to get out more often...

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=panoche

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=panocha

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pinoche




Don't believe everything you think....
View user's profile
Eli
Super Nomad
****




Posts: 1471
Registered: 8-26-2003
Location: L.B. Baja Sur
Member Is Offline

Mood: Some times Observing, sometimes Oblivious.

[*] posted on 6-24-2011 at 05:17 AM


Quote:
Originally posted by motoged
Quote:
Originally posted by Eli
I think Pinoche is a dried toasted corn cerel mix that one can make an atole type of drink out of? I think, haven't used or seen it in years. If it has another meaning, I am not aware of it, but maybe.
Panocha is the raw brown sugar one buys in rough shaped cones, common in the markets everywhere in Mexico, and it for sure has a double meaning to it.

[Edited on 6-23-2011 by Eli]


Eli,
You have to get out more often...

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=panoche

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=panocha

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pinoche


Montaged, there is much, much in this world I don't know, at first when I read your definition, I thought dang, I spelt it wrong. Well, I just looked up the spelling, and Panocha is correct, so now there are two ways to say it, at the very least..........

[Edited on 6-24-2011 by Eli]
View user's profile
Paula
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 2219
Registered: 1-5-2006
Location: Loreto
Member Is Offline


[*] posted on 6-25-2011 at 07:25 AM


Quote:
Originally posted by lencho
Quote:
Originally posted by Paula
It is algo a tomar, Blanca.

I've always heard "algo de tomar".



Must be regional differences~~ Loreto, La Paz :biggrin:
View user's profile
Gypsy Jan
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 4275
Registered: 1-27-2004
Member Is Offline

Mood: Depends on which way the wind is blowing

[*] posted on 6-25-2011 at 04:24 PM
Language Differences Are So Interesting


Slang, Spanglish, whatever, it is a wonderful confusing soup.

In el norte Baja, we most frequently hear, "Que quieren beber?" (And, no, I am not going to take the time to put in the correct diacriticals.




“Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow mindedness.”
—Mark Twain

\"La vida es dura, el corazon es puro, y cantamos hasta la madrugada.” (Life is hard, the heart is pure and we sing until dawn.)
—Kirsty MacColl, Mambo de la Luna

\"Alea iacta est.\"
—Julius Caesar
View user's profile
Eli
Super Nomad
****




Posts: 1471
Registered: 8-26-2003
Location: L.B. Baja Sur
Member Is Offline

Mood: Some times Observing, sometimes Oblivious.

[*] posted on 6-25-2011 at 06:30 PM


Ya no kidding Jan!
I remember one heated discussion between a Nigerian, a Jamaican and a Gringo about what we call an avocado, the Nigerian was adamant that he spoke the correct queens English calling the avocado a pear. Obviously the Gringo and the Jamacian thought he was nuts, an avocado is an avocado a pear is a whole different kind of fruit. Really, I didn't care, I just wanted to make guacamole. It is interesting to see what people will argue about. I always remind myself, "Pick your battles".

BTW, I have heard a lot, or I think this is how I hear it; "Gustas algo para tomar?", "No gustas algo de beber?", "Algo a tomar?", "Que quieres de tomar?", "Que quieres tomar?, "A beber algo?".

I have been speaking Spanglish for so many years. No one corrects me anymore, they all know what I am saying, they let it slide, so I have developed some pretty bad habits and don't even know what they are. I feel pretty good that it is seldom that one comments, "You speak Spanish well, where did you learn it", I use to get that a lot, it means you don't speak so well that it is noted as your 2nd language. ah well, I guess I can screw it up in either language, I drive my spell check nuts on the computer flipping back and forth.



[Edited on 6-26-2011 by Eli]
View user's profile
DENNIS
Platinum Nomad
********




Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline


[*] posted on 6-25-2011 at 06:42 PM


Quote:
Originally posted by Eli
I remember one heated discussion between a Nigerian, a Jamaican and a Gringo about what we call an avocado, the Nigerian was adamant that he spoke the correct queens English calling the avocado a pear. Obviously the Gringo and the Jamacian thought he was nuts, an avocado is an avocado a pear is a whole different kind of fruit.



Isn't it nice when everybody's right:

http://en.wikipedia.org/wiki/Avocado


.

[Edited on 6-26-2011 by DENNIS]
View user's profile
Eli
Super Nomad
****




Posts: 1471
Registered: 8-26-2003
Location: L.B. Baja Sur
Member Is Offline

Mood: Some times Observing, sometimes Oblivious.

[*] posted on 6-25-2011 at 06:51 PM


Quote:
Originally posted by DENNIS
Quote:
Originally posted by Eli
I remember one heated discussion between a Nigerian, a Jamaican and a Gringo about what we call an avocado, the Nigerian was adamant that he spoke the correct queens English calling the avocado a pear. Obviously the Gringo and the Jamacian thought he was nuts, an avocado is an avocado a pear is a whole different kind of fruit.



Isn't it nice when everybody's right:

http://en.wikipedia.org/wiki/Avocado




.

[Edited on 6-26-2011 by DENNIS]


Ya Dennis, if they would agree to be right.

[Edited on 6-26-2011 by Eli]
View user's profile
Woooosh
Banned





Posts: 5240
Registered: 1-28-2007
Location: Rosarito Beach
Member Is Offline

Mood: Luminescent Waves at Rosarito Beach

[*] posted on 6-25-2011 at 09:48 PM


Quote:
Originally posted by Eli
No one corrects me anymore, they all know what I am saying, they let it slide, so I have developed some pretty bad habits and don't even know what they are.
[Edited on 6-26-2011 by Eli]

yup, me too. well except they still correct me, laugh at me, and call me pocho. no matter what version of Mexican Spanish you speak- there will always be someone around to roll their eyes. If you put someone from Boston and New Orleans together in a conversation, it would take them a while to work their American English out. Forget ebonics...




\"The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing\"
1961- JFK to Canadian parliament (Edmund Burke)
View user's profile Visit user's homepage
Eli
Super Nomad
****




Posts: 1471
Registered: 8-26-2003
Location: L.B. Baja Sur
Member Is Offline

Mood: Some times Observing, sometimes Oblivious.

[*] posted on 6-26-2011 at 07:02 AM


Quote:
Originally posted by Woooosh
Quote:
Originally posted by Eli
No one corrects me anymore, they all know what I am saying, they let it slide, so I have developed some pretty bad habits and don't even know what they are.
[Edited on 6-26-2011 by Eli]

yup, me too. well except they still correct me, laugh at me, and call me pocho. no matter what version of Mexican Spanish you speak- there will always be someone around to roll their eyes. If you put someone from Boston and New Orleans together in a conversation, it would take them a while to work their American English out. Forget ebonics...


So, so true, the nuance of language changes everywhere we go.
If they still correct and laugh at you, I expect it is because you are a fair amount younger than me. They use to, but, now they have just given up. Nobody wants to mess with a grandma in Mexico, I expect.
View user's profile
fdt
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 4059
Registered: 9-7-2003
Location: Tijuana, Baja California
Member Is Offline

Mood: Yeah, what if it all goes right

[*] posted on 6-26-2011 at 08:45 AM


Quote:
Originally posted by Eli

(oh there is another one that can get you in trouble, tienes chili, ay yi, yi), it truly is a perfectly innoncent common word, but well, I will stick with Peloncillo from now on.

This is way funny, now it's about Peloncillo wich means little bald one wich is slang for penis :lol:

You probably were meaning Piloncillo.




A well informed Baja California traveler is a smart Baja California traveler!
View user's profile Visit user's homepage
Eli
Super Nomad
****




Posts: 1471
Registered: 8-26-2003
Location: L.B. Baja Sur
Member Is Offline

Mood: Some times Observing, sometimes Oblivious.

[*] posted on 6-26-2011 at 10:30 AM


Quote:
Originally posted by fdt
Quote:
Originally posted by Eli

(oh there is another one that can get you in trouble, tienes chili, ay yi, yi), it truly is a perfectly innoncent common word, but well, I will stick with Peloncillo from now on.

This is way funny, now it's about Peloncillo wich means little bald one wich is slang for penis :lol:

You probably were meaning Piloncillo.


OMG, I just checked the spelling you are so right Fernando, the trouble one can get into over an e in place of a i. Being a BAD speller in both languages, thank god, I always pronounced correctly, or I would have been in big trouble. :o
View user's profile
bacquito
Super Nomad
****




Posts: 1615
Registered: 3-6-2007
Member Is Offline

Mood: jubilado

[*] posted on 12-18-2011 at 07:36 PM


Quote:
Originally posted by Ken Bondy
This all reminds me of the time I tried a literal translation of "doggy bag" in a Loreto restaurant. I asked the waiter for a "saco de perro". He of course cracked up and told me that I had just ordered, in perfect Spanish, a dog scrotum. He said they got very few orders for those. Then he explained that it would be better to ask for a "bolsa de perro" :), unless of course I actually wanted a dog scrotum. Sorry for the hijack.

[Edited on 6-23-2011 by Ken Bondy]


It reminds me of the time when I was inspecting head lettuce being packed in the field and I advised a young, pretty packer to "cuida los ojos" when I should have said "cuida las hojas" The young lady was upset!




bacquito
View user's profile
 Pages:  1    3

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262