Originally posted by arrowhead
Quote: | Originally posted by BajaGringo
Wrong (again). "Tramo de muerte" means a section of the road (or highway) of death, not ramp of death. Another free Spanish lesson for you. Maybe you
just need to get a new dictionary or use a different online translator...
|
Gee thanks for the correction, Ron. Your contribution here has been over and above the call of duty. The word "tramo" means stretch (as Dennis already
pointed out), or strip, or even a flight of stairs. However, I translated it as 'ramp" because I read the entire sentence in Spanish and just
shortened it to something more descriptive of the area. Since you are the Spanish expert here, here is the entire sentence from the news artticle:
Quote: |
En la zona conocida popularmente como el “tramo de la muerte”, que es la pendiente que va de Chapultepec a Maneadero, debido al exceso de velocidad y
el piso resbaloso Díaz Guevara perdió el control de su camioneta.
|
...and here is my humble translation:
Quote: |
In this zone, known popularly as the "death strip", that is the grade that runs from Chapultepec to Maneadero, due to an
excess of speed and the slippery road Diaz Guevara lost control of his pickup truck.
|
As you can see Ronnie baby, I put in the concept that it was a grade where the poor guy lost control, by calling it a "ramp". Now, if you think I
used an online translator, why don't you type "Tramo de muerte" into any translator you can find and see if it gives you a result with the word "ramp"
in it. If none do, then you can safely assume that I was not using an online translator or dicitonary, and you were wrong once again.
Now please tell us all why your neighbor down in San Quintin was robbed yesterday and you didn't think it was newsworthy enought to post here. Surely
you had heard about it in that little town. Were you worried that you would not be able to sell some land to a Gabacho after sticking your neck out so
far here to tell everybody San Quintin didn't have a crime problem?
[Edited on 12-14-2009 by arrowhead] |