BajaNomad

articles...

rhintransit - 8-12-2011 at 06:58 PM

everything's gottem...la, las, el, etc. but, can the noun form be used without the article in something like a piece of art or a poster or such?
would a painter using the word, say, gato, or vaca, or perro, mesa, etc in a painting, not a label but as an integral part of the work, be committing a huge no no? would/could a native speaker of Spanish do so? would it be more/less 'offensive' if the painter were of another nationality?
gracias for comments from those who know, not just guessers, as I am...

DENNIS - 8-12-2011 at 07:43 PM

Quote:
Originally posted by rhintransit
can the noun form be used without the article in something like a piece of art or a poster or such?


Not properly although provisions are in place:

http://en.wikipedia.org/wiki/Artistic_license

rhintransit - 8-12-2011 at 08:08 PM

Quote:
Originally posted by DENNIS
Quote:
Originally posted by rhintransit
can the noun form be used without the article in something like a piece of art or a poster or such?


Not properly although provisions are in place:

http://en.wikipedia.org/wiki/Artistic_license



thanks, Dennis
here's a partial excerpt from the Wikipedia article...

In summary, artistic license is:
Entirely at the artist's discretion
Intended to be tolerated by the viewer (cf. "willing suspension of disbelief")[3]
Useful for filling in gaps, whether they be factual, compositional, historical or other gaps[4]
Used consciously or unconsciously, intentionally or unintentionally or in tandem[5]

I'm well aware of artistic license, and perhaps should have used that term. what I guess I'm asking is: while I "intend it to be tolerated by the viewer" is asking that 'willing suspension of disbelief' something that is culturally accepted locally in Baja.

DENNIS - 8-12-2011 at 08:53 PM

Quote:
Originally posted by rhintransit
what I guess I'm asking is: while I "intend it to be tolerated by the viewer" is asking that 'willing suspension of disbelief' something that is culturally accepted locally in Baja.


I think you may be up against unknown variables...as evidenced by the question itself.
If your audience is familiar with you and your work, and believes you to have a full command of the language, you can get away with anything.
If on the other hand they believe you to be new to the system, your efforts may come off as clumsy and crude.....even foreign.

You'll have to figure it out for yourself. It's Mexico and the Mexicans won't tell you if and when you missed the mark.