BajaNomad

"de nada" is polite?

Gypsy Jan - 6-3-2013 at 04:11 PM

And "por nada" is rude?

Just doing research through the Spanish language dictionaries.

[Edited on 6-3-2013 by Gypsy Jan]

DENNIS - 6-3-2013 at 04:31 PM

Quote:
Originally posted by Gypsy Jan
And "por nada" is rude?

Just doing research through the Spanish language dictionaries.



No. They're interchangeable
To say nothing is rude.

Osprey - 6-3-2013 at 05:07 PM

No hay porque.

Lee - 6-3-2013 at 05:35 PM

No hay de que.

shari - 6-3-2013 at 05:47 PM

No hay pedo! my personal favorite

motoged - 6-3-2013 at 06:08 PM

Quote:
Originally posted by shari
No hay pedo! my personal favorite


:biggrin: That's a real gas, Shari...:light: :lol:

SFandH - 6-3-2013 at 06:20 PM

Is "no problemo" used as a substitute in Mexico for "de nada", as "no problem" is used as a substitute for "you're welcome" in the US?

[Edited on 6-4-2013 by SFandH]

DENNIS - 6-3-2013 at 06:26 PM

Quote:
Originally posted by SFandH
Is "no problemo" used as a substitute in Mexico for "de nada", as "no problem" is used as a substitute for "you're welcome" in the US?



That drives me nuts. "No problem" has all but made "Your welcome" obsolete. I mean, it has faded from the vernacular.


Oh yeah.....forgot. I've never heard no problemo being used that way, but with all the deportations of people who lived up there, it may be used at times.




.

[Edited on 6-4-2013 by DENNIS]

Loretana - 6-3-2013 at 06:36 PM

Dennis, you must have seen this Bill Flanagan commentary on the CBS "Sunday Morning Show"

The Infuriating Use of "No Problem"!

<http://youtu.be/n2E8wmUff5w>

And by the way, it's NO PROBLEMA

pauldavidmena - 6-3-2013 at 06:59 PM

Quote:

And by the way, it's NO PROBLEMA


Actually, it's problemo. I remember it this way "Problems are masculine; solutions are feminine."

DENNIS - 6-3-2013 at 07:09 PM

Quote:
Originally posted by Loretana
Dennis, you must have seen this Bill Flanagan commentary on the CBS "Sunday Morning Show"

The Infuriating Use of "No Problem"!

<http://youtu.be/n2E8wmUff5w>

And by the way, it's NO PROBLEMA



Nope. Didn't see it. Still can't. Says it can't show the vid for geographical reasons.
But, I can imagine.

La problema is correct if you're talking about a problem, but "no problemo" seems to be what Hollywood did to it.



.

[Edited on 6-4-2013 by DENNIS]

shari - 6-3-2013 at 07:20 PM

I agree it's no problema...the way I remembered it was feminine=problem...and you can use it for de nada.

Loretana - 6-3-2013 at 07:31 PM

My Webster's New World and Real Academia Latin-American Dictionary both classify the noun as PROBLEMA

greengoes - 6-3-2013 at 07:44 PM

Oddly enough it is 'el problema' masculine, as someone said, men are always the problem.

villafontana - 6-3-2013 at 07:54 PM

Quote:
Originally posted by shari
No hay pedo! my personal favorite


Shari, por favor no me confundas a los gringos!! jajaja...a mi tambn me encanta esa contestacion!!! jajaaj

shari - 6-3-2013 at 09:22 PM

Que pedo villafontana!!!! aqui dichos como "no hay pedo" son super comun...por eso es bien dificil aprender con libros y cursos...lo mejor es en la calle o playa en mi caso, con tus compas para aprender actualamente como habla la raza donde vive uno.

motoged - 6-3-2013 at 10:50 PM

Shari,
Google Translate just told me what you said:

"That fart Villafontana!! here such as "no fart" are super common ... so it is hard to learn with good books and courses ... it's best beach on the street or in my case, with your compass to learn actualamente as talks race where experiencing one."

:coolup: now, most of that makes sense to me :biggrin:

[Edited on 6-4-2013 by motoged]

monoloco - 6-4-2013 at 06:47 AM

Un problema, una vez resuelto, es facil.

villafontana - 6-4-2013 at 07:09 AM

Quote:
Originally posted by shari
Que pedo villafontana!!!! aqui dichos como "no hay pedo" son super comun...por eso es bien dificil aprender con libros y cursos...lo mejor es en la calle o playa en mi caso, con tus compas para aprender actualamente como habla la raza donde vive uno.

Asi es mi Shari. Sabes que parte de mi ingles lo aprendi viendo Married with children. Aunque mas bn aprendi el ingles obseno. Jaja. Pero al menos un gringo ya no me alburea en ingles. Jaja

villafontana - 6-4-2013 at 07:10 AM

Quote:
Originally posted by motoged
Shari,
Google Translate just told me what you said:

"That fart Villafontana!! here such as "no fart" are super common ... so it is hard to learn with good books and courses ... it's best beach on the street or in my case, with your compass to learn actualamente as talks race where experiencing one."

:coolup: now, most of that makes sense to me :biggrin:

[Edited on 6-4-2013 by motoged]


Keep it up with google Motoged. U r learning spanish fast. Lol

shari - 6-4-2013 at 07:44 AM

those internet translators crack me up...hmmm...I wonder how THAT would translate to Spanish. My point is that learning spanish is best done on the streets or beaches hangin with amigos who will teach you the real way actual people where you live talk to each other....which is how I learned. So go play cards, or pool or go shopping or something with a mexican friend..you will learn way more than in a classroom or on your computer.

"No hay pedo" sort of means "no sweat man" funny that both are odourous!!! jajaja

My best student learned English watching cartoons as a kid! which also appears to work well.

BajaBlanca - 6-4-2013 at 08:08 AM

Shari, can "no hay pedo" be used always, meaning, can one use it in a formal situation? Or is it strictly used with compas?

And another one I wonder about, which teens use all the time: NO MAMES. To me that just seems so rude ????? Or am I just misreading it?

villafontana - 6-4-2013 at 08:15 AM

Baja Blanca, i dont advice to use the first phat phrase, neither with a mexican cop nor a judge, nor somebody with public power in Mexico. Haha. Strictly with amigos like Shari and me. Lol. The second phrase, please use it, STRICTLY with ur husband if the relation allows it. Or with ur bestest friend. Lol

[Edited on 6-4-2013 by villafontana]

[Edited on 6-4-2013 by villafontana]

[Edited on 6-4-2013 by villafontana]

durrelllrobert - 6-4-2013 at 11:49 AM

Certainly glad we got that straightened out. :lol::lol:

DENNIS - 6-4-2013 at 11:58 AM

Quote:
Originally posted by villafontana
nor somebody with public power in Mexico.


Interesting comment, probably deserving of it's own thread. It might be interesting to get a Mexican view of the level of respect/fear they have for officials, as well as the limits of free speech in Mexico.....that is, if said Mexican [whoever that may be] has the nerve to talk freely on a public forum.

Marinero - 6-4-2013 at 02:13 PM

When I first came to Mexico with my dad, who had only US high school Spanish, he used to warn me never to say "por nada", as that term meant something was worthless. I never knew much Spanish before I moved here several years ago. I hear "por nada" used interchangeably with "de nada", but clearly not as often. Maybe times have changed, maybe it was always OK.

shari - 6-4-2013 at 02:32 PM

this has been the challenge for me learning & speaking spanish...one listens and learns how our amigos talk to each other and the phrases they use all the time...so naturally we start using them to...but it is one of those things where many times is OK between "them" to use certain words or phrases but it is not appropriate for us to use them...not fair in my opinion but that's how it is...no mames is one of those...no hay pedo is only Ok in a joking context with people who know you...definately not formally or with elders. It always got a laugh with my university students but not appropriate with other "adults". Que pedo is sort of like a surfer's Que Onda and again only with your compas. It's hard to know which ones or Ok and which ones arent..Juan is pretty quick to let me know thankfully.

DENNIS - 6-4-2013 at 02:58 PM

Slang......according to the Urban Dictionary


slang is the continual and ever-changing use and definition of words in informal conversation, often using references as a means of comparison or showing likeness. some modern slang has endured over the decades since its inception (i.e. cool) and some will only last a few years before being rendered obsolete or outdated (i.e. bling bling). slang can be born from any number of situations or ideas (the word slang itself has come to represent selling, especially of illegal drugs), and can be blunt or riddled with metaphor, and often quite profound.

the use of slang is frequently ridiculed by culturally-ignorant people who feel it is the product of insufficient education and believe it to be counter-evolutionary; of course, they couldn't be farther from the truth. human language has been in a state of constant reinvention for centuries, and slang has been used and created by poets and writers of all sorts (William Shakespeare has been credited for the upbringing of at least a couple of words). it is the right and responsibility of the modern human to keep re-evaluating language, to give dead words innovative contemporary meanings or to simply invent new ones, in order to be more appealing and representative to the speaker/listener (which was essentially the basis behind language anyway, to understandably communicate thoughts or ideas verbally).

villafontana - 6-4-2013 at 03:01 PM

Quote:
Originally posted by durrelllrobert
Certainly glad we got that straightened out. :lol::lol:

Glad i can help my fellow non spanish speaking bajanomadians with some spanish context. Lol

villafontana - 6-4-2013 at 03:03 PM

Quote:
Originally posted by lencho
Quote:
Originally posted by villafontana Pero al menos un gringo ya no me alburea en ingles.

?Tanto así? Tengo añññños metido en el estudio del español, y cuando se juntan dos chilangos con sus albures, confieso que todavía me pierdo...

Awebooo k yo tambn amigazo!!! Esos cabrones son los reyes del albur!! Jaja

shari - 6-4-2013 at 03:08 PM

awebooo...o ahuevo...is another one of those that seems not OK for me to use...but using a slightly modified version...is...ahueso seems all right. I love how by changing a letter or sound all is well. Uta mano... spanish is sooooo much more expressive and alive than english.

villafontana - 6-4-2013 at 03:28 PM

Quote:
Originally posted by shari
awebooo...o ahuevo...is another one of those that seems not OK for me to use...but using a slightly modified version...is...ahueso seems all right. I love how by changing a letter or sound all is well. Uta mano... spanish is sooooo much more expressive and alive than english.

R u calling me foul mouthed Shari??? :O. Hehe

shari - 6-4-2013 at 06:09 PM

YOU are allowed y es costumbre...pero yo como mujer y extranjero...no deberia hablar asi...aunque me gusta...jejeje

villafontana - 6-4-2013 at 07:01 PM

Quote:
Originally posted by shari
YOU are allowed y es costumbre...pero yo como mujer y extranjero...no deberia hablar asi...aunque me gusta...jejeje

Shari donde naciste?? eres anglosajona?? o de que descendencia eres?? despues te dire por k te pregunto.

villafontana - 6-4-2013 at 07:05 PM

Quote:
Originally posted by shari
YOU are allowed y es costumbre...pero yo como mujer y extranjero...no deberia hablar asi...aunque me gusta...jejeje

o sea k es costumbre k el mexicano sea MALHABLADOOOO?????? o sea estoy en shock!!! habemos mexicanos que no nos gusta que los extranjeros nos etiqueten de malhablados!!! sniff, sniff

[Edited on 6-5-2013 by villafontana]

shari - 6-5-2013 at 07:59 AM

No mames guey!!! jajajaja...mexicanos grosseros? No puede ser!!! Naci en Canada

villafontana - 6-5-2013 at 08:06 AM

Quote:
Originally posted by shari
No mames guey!!! jajajaja...mexicanos grosseros? No puede ser!!! Naci en Canada

:lol::lol::lol::
A partir de hoy declarobk seras una de mis mejores amigas de baja nomad puesto k me dijiste no mames wey. Jaja. Y no me moleste al contrario me dio risa. Pero eres anglosajona o de k descendencia eres? Britanica?? Francesa? O mexicana?

[Edited on 6-5-2013 by villafontana]

BajaBlanca - 6-5-2013 at 08:42 AM

Jejeje. La Shari es de Canada!

Villafontana, Thanks so,much for clarifying the no mames and the no hay pedo!

When the locals get together and start speaking their dialect, i can't understand a thing!

villafontana - 6-5-2013 at 09:20 AM

Quote:
Originally posted by BajaBlanca
Jejeje. La Shari es de Canada!

Villafontana, Thanks so,much for clarifying the no mames and the no hay pedo!

When the locals get together and start speaking their dialect, i can't understand a thing!


Language, Bajablanca, language. Not dialect. Dialect is a demeaning form to call a language. Fyi.

shari - 6-5-2013 at 10:57 AM

intento cumplido compa!!! darte risa... porque esa es el sabor de vida aqui en baja sur que me disfruta tanto...reirse con la palomia.

pues, Canada crecio con muchos emigrados como mexico...llegaron los gueros de Europa conquistar los indios en el nombre de Dios...asi que 2 de mis abuelos eran de Europa y uno con sangre indigena por parte de mi abuelo paternal. Asi que soy de raza mixta pero corazon pura! PURA VIDA!

y usted? de donde son sus raizes?

DENNIS - 6-5-2013 at 11:00 AM

Quote:
Originally posted by shari

y usted? de donde son sus raizes?


Creo que dijo Tijuana.

villafontana - 6-5-2013 at 11:25 AM

Quote:
Originally posted by shari
intento cumplido compa!!! darte risa... porque esa es el sabor de vida aqui en baja sur que me disfruta tanto...reirse con la palomia.

pues, Canada crecio con muchos emigrados como mexico...llegaron los gueros de Europa conquistar los indios en el nombre de Dios...asi que 2 de mis abuelos eran de Europa y uno con sangre indigena por parte de mi abuelo paternal. Asi que soy de raza mixta pero corazon pura! PURA VIDA!

y usted? de donde son sus raizes?


Te preguntaba por k crei k eras 100% anglosajona. Dominas el espaniol muy bn, lo cual es dificil para un anglosajon. Ahora si dices k tienes raices latinas, pues me suena mas logico k domines el espaniol. Yo soy 100% mexicano, nacido en Tijuana, de padres y abuelos mexicanos, y supongo k algun tatarabuelo fue espaniol y la otra indigena. Soy mestizo pues. Domino el ingles en un 70% aproximadamente si es k menos, y lo hablo con un acento mas o menos estadounidense, ya k la mayor parte de TV k se ve en Tijuana, proviene, mas bn provenia de San Diego. Hoy en dia, pues ya hay mucha TV x cable por ende la programacion extranjera ya viene casi toda doblada. Pero en aquellos anios la TV abierta si era casi toda en ingles. Es por ello k por eso domino el ingles en ese porcentaje. Ademas casi todo casi todo nacido Tijuana en los los ochentas y para atras, cruzan o cruzaban s California muy seguido y pues aprendia uno mas ingles. Hoy en dia cruzar a San Ysidro, Chula Vista o National City es como seguir en Tijuana por el alto numero de hispanoparlantes, mexicanos en su mayoria. Ni k decir del resto del edo de California.

[Edited on 6-5-2013 by villafontana]

villafontana - 6-5-2013 at 11:28 AM

Quote:
Originally posted by DENNIS
Quote:
Originally posted by shari

y usted? de donde son sus raizes?


Creo que dijo Tijuana.

Buena respuesta Dennis. Y tambien en mi perfil dice.

shari - 6-5-2013 at 11:49 AM

eso ya sabia pero que me refiero y que me interes mas son sus abuelos...tanto como en California, mucha gente no nacieron alli pero vienen de otra partes...y es interesante saber de donde viene los raizes...Sonoroa, Jalisco etc...para saber como bailes pues!!! jjajajaja.
otra preguntita....que preguntona verdad? que genero de musica te gusta? Te digo despues porque...jeje

villafontana - 6-5-2013 at 06:28 PM

Fijate que en México, al menos yo, no le doy tanta importancia al arbol genealógico. Creo k dicho árbol en EE.UU si es importante sobre todo entre los irlandeses. En mi caso, solo te puedo decir k mi padre biologico, es de Zacatecas, pero mi madre es de Tijuana. Mis abuelos maternos son de Jalisco y Colima, respectivamente. Por lo demas, nunca me he puesto a investigar de donde son mis ancestros. Y con respcto a la musica, mi favorita es el pop en espanio e ingles. Olvidate que me guste la banda, la tambora, la norteña etc. No te he de mentir que en algunos caso si he escuchado dicha musica, pero no es muy comun. Por ejemplo Ramón Ayala, Los Tucanes, Los Bukis, tienen algunas canciones k me gusta escuhar. Asi que tengo algo de folklor mexicano. jeje.

OK, I Apologize

Gypsy Jan - 6-5-2013 at 06:45 PM

For opening such a can of worms.

I just wanted to know what a polite response is I should say.

DENNIS - 6-5-2013 at 06:54 PM

Quote:
Originally posted by Gypsy Jan

I just wanted to know what a polite response is I should say.


How about, "You're welcome." :biggrin:

villafontana - 6-5-2013 at 06:55 PM

Hi Gypsy, i wouldnt call it a worm can opening. In fact, thank u for posting this polite thing. Ive interacting with some very intelligent people here. Specially Shari, who is now one of my best friends in Baja Nomad. She told me NO MAMES. It sounded very hilarious. and i didnt get offended,although sometimes mexican people do. hahaha. So in response to ur original post, unless some people here disagree, specially again Shari, DE NADA is the correct way to answer to a GRACIAS.
Case closed. Bailliff, please call the next case!!! :biggrin::biggrin::biggrin:

shari - 6-5-2013 at 08:32 PM

que lo via bien!:saint:

villafontana - 6-5-2013 at 08:59 PM

Quote:
Originally posted by shari
que lo via bien!:saint:


what Shari is trying to say is: QUE LE VAYA BIEN!!!:spingrin:

shari - 6-6-2013 at 07:41 AM

uuuuups...gracias maestro! It seems that after saying thank you elicits different responses meaning your welcome depending on the circumstance...for example...in stores when I say gracias after a purchase, nearly all cashiers say Que le vaya bien instead of de nada....or if it's a small favour I hear...no hay de que...sort of a "think nothing of it".

villafontana - 6-6-2013 at 07:59 AM

Quote:
Originally posted by shari
uuuuups...gracias maestro! It seems that after saying thank you elicits different responses meaning your welcome depending on the circumstance...for example...in stores when I say gracias after a purchase, nearly all cashiers say Que le vaya bien instead of de nada....or if it's a small favour I hear...no hay de que...sort of a "think nothing of it".


Gracias a usted, Sharri.