Transparent Language's "Word of the Day" translates "aburrido" as "boring", but I've also seen it translated as "bored", as is the case with spanishdict.com. Are both usages correct? I could see where things might get a little confusing. chippy - 12-30-2019 at 11:26 AM
With the correct pronoun it´s not that confusing.
eres aburrido=you are boring
estoy aburrido=I´m boredFurgónConclusion - 1-4-2020 at 05:28 AM
I think the difference is in using estar or ser.
Estoy aburrido = I'm bored
Soy aburrido = I'm boring BajaBlanca - 1-4-2020 at 03:39 PM
good answer FurgonConclusion.pauldavidmena - 1-4-2020 at 03:45 PM