BajaNomad

A cuentagotas

SFandH - 7-23-2020 at 12:05 PM

My browser translates the sentence:

Como él, los músicos también esperan a los visitantes que a cuentagotas van llegando a un Puerto Nuevo que despierta según dicen, de un mal sueño.

to

Like him, the musicians also wait for the visitors who, by dropper, are arriving at a New Port that wakes up, they say, from a bad dream.

-----------------------------------

dribs and drabs - the translator couldn't handle that phrase

msteve1014 - 7-23-2020 at 12:18 PM

poco a poco? por que no?

SFandH - 7-23-2020 at 02:28 PM

Quote: Originally posted by lencho  
Quote: Originally posted by SFandH  
dribs and drabs - the translator couldn't handle that phrase
Can't blame it too much; before today, I can't recall hearing "dribs and drabs". :biggrin:

Is that a common American English term?


Common in my Scrabble playing family. :)

SFandH - 7-24-2020 at 10:50 AM

Quote: Originally posted by msteve1014  
poco a poco? por que no?


That's what is used in the title of the news article.