Just wrote a great story for my next book and I want to title it "That's Life" in Spanish--I think that would be "Esa es Vida" but wonder if there
would be a better/more interesting usage out there.bajajudy - 1-11-2006 at 07:44 AM
I believe that it would be "la vida"Ken Bondy - 1-11-2006 at 07:48 AM
"Asi es la vida" ??? That's kinda like "such is life" I think.fdt - 1-11-2006 at 08:32 AM
Quote:
Originally posted by Baja Bernie
Just wrote a great story for my next book and I want to title it "That's Life" in Spanish--I think that would be "Esa es Vida" but wonder if there
would be a better/more interesting usage out there.
It depends on the subject, Esa es Vida would be like living the life, like the good life, Asi es la Vida would be that's life or such is life, Que
Vida would be what a life.
I remember that when someone would say "Hay que Vida"(man, what a life) my grandmother would resond, Y tener que vivirla (and to have to live it)
punched in "that is life"...
eetdrt88 - 1-11-2006 at 03:55 PM
on the translator and it came back with 'esa es vidaOMAR.V - 1-11-2006 at 04:30 PM
I agree with fdt. That's exactly how it would be.Oso - 1-11-2006 at 05:39 PM
You already have the answer, Bern. I'm pretty sure "Asi es La Vida" is what you want.
BTW, there's a great song performed by the group "Elefante' with that title. If I can find the lyrics, I'll post them.
Oso/anyone
Baja Bernie - 1-11-2006 at 06:01 PM
I want to title a chapter of my new book "Esa es Vida=That's Life. Is there a better Spanish wording???? If so what is it.marv sherrill - 1-11-2006 at 06:21 PM
simply - La Vida -
Asi es la vida
Oso - 1-11-2006 at 07:49 PM
ASI ES LA VIDA
SUCH IS LIFE (Spanish)
Y que me traigan mas botellas,
Para quitarme este sabor de su sudor,
Y que me apunten en la cuenta,
Toda la desgracia que dejo.
Que no quieres nada mas de m??,
Que te fuiste con ese infeliz,
Que importa (?como dice?),
Que importa,
Que me va a matar la depresi?n,
Que voy a vivir en el alcohol,
Que importa (dejala deja),
Que importa. Que te fuiste sin decir adi?s,
Que no dormiras en mi colchon,
Que importa (como? como?),
Que importa,
Que ensuciaste mi reputacion,
Que te vale madres este amor,
Que importa (como dice? como?),
Que importa (mami).
Que te quise demasiado,
Y que nadie te ha querido como yo..
Asi es la vida de caprichosa,
a veces negra, a veces color rosa,
asi? es la vida jacarandosa,
te quita, te ponem, te sube, te baja,
y a veces te lo da...
Asi es la vida de caprichosa,
a veces negra, a veces color rosa,
asi? es la vida jacarandosa,
te quita, te ponem, te sube, te baja,
y a veces te lo da...
Que me desangraste el corazon,
Que me hara justicia la nacion,
Que importa (como no, como no),
Que importa (y que dira),
Que tu vida es como un carnaval,
Que tarde o temprano volveras,
Que importa (como dice? como?),
Que importa. Y que te quise demasiado,
y que nadie te ha querido como yo...
Asi es la vida de caprichosa,
a veces negra, a veces color rosa,
asi? es la vida jacarandosa,
te quita, te ponem, te sube, te baja,
y a veces te lo da...
Asi es la vida de caprichosa,
a veces negra, a veces color rosa,
asi? es la vida jacarandosa,
te quita, te ponem, te sube, te baja,
y a veces te lo da... (Asi es la vida)
Escuchame negra
(de caprichosa)
Me dejaste esperando
(a veces negra)
Me jugue la camisa
(a veces color rosa) y perdi hasta el encanto
(Asi es la vida) Chica asi es la vida
(jacarandosa) Ya me estoy desangrando
Hay mamita querida me voy de tu vida y tu sigues bailando...
Asi es la vida de caprichosa,
a veces negra, a veces color rosa,
asi? es la vida jacarandosa,
te quita, te ponem, te sube, te baja,
y a veces te lo da...
LYRICS Rafa
MUSIC Reyli
BAND Elefante
CD Que Busca Encuentra Track 7
DANCE CHOREOGRAPHER Carina Saslavsky 2002
DANCE FORMAT
Line
DANCE VIDEO Demonstrated by Carina Saslavsky
Transliteration and translation by Jorge Diaz of MexicoOso - 1-13-2006 at 06:44 PM
Sounds a lot like "La vida Campechana" which refers to life in Campeche but could maybe apply to Baja. The image thus conjured is one of lazy
abundance of seafood, tropical fruit etc.