BajaNomad

Unique Volunteer Opportunity

ecomujeres - 10-7-2010 at 12:01 AM

Unique volunteer opportunity

Melóncoyote is a grassroots (or citizen) journalism project run entirely by volunteers that gives local Mexicans, mainly young people, the opportunity to write about environmental issues important to their communities. To read the bulletin, in Spanish or English, visit: http://www.meloncoyote.org

I’m looking for individuals with a good working knowledge of Spanish to help me with the translation to English of the monthly environmental bulletin that carries news about northwest Mexico (including the Baja peninsula). Most articles are about 500-750 words long.

As the bulletin has grown in size over the first 4 issues (from 4-16 pages), I have found it harder to produce the translation by myself in a timely fashion, create all of the HTML documents for the Website (in both languages) and still get work done on my own projects, not to mention sleeping and resting every now and then!

I would love to bring together a group of dedicated volunteers to participate in this project as a “grassroots translation team”, to give a broader voice to these Mexican journalists.

If you would like to participate, once or as an on-going activity, or if you have questions, please contact me via U2U as soon as possible. There are articles waiting to be translated right now!

¡Gracias!

Mexicorn - 10-7-2010 at 10:29 AM

And if thats to much we could always use more help at the Red Cross thrift shop in Rosarito. Thank you for your donations.

DianaT - 10-7-2010 at 11:22 AM

Best of luck with finding the volunteers! You will find them. We cannot believe the number of people who are offering help with our community project.

So good luck and see you soon!

Diana

ecomujeres - 10-7-2010 at 12:48 PM

Thanks Diana!

I´ve already got two volunteers, between the Nomads posting and a mailing to a group of Spanish language aficionados I belong to. Believe me, any amount of help is appreciated because I really do like to sleep and rest - a lot!

Looking forward to the upcoming visit.

Saludos

DENNIS - 10-7-2010 at 12:52 PM

Is Google Translator too comical to work with? For some it's a good base to work with.

ecomujeres - 10-7-2010 at 01:28 PM

No computer translation programs allowed for this project!

People often use these as a starting point, but I don´t even bother as it is mostly garbage coming out.

However, I do highly recommend that people use google or yahoo or whatever search engine they prefer to research specific phrases in either language to see if acceptable translations appear elsewhere. I do this all the time and find it very handy, especially with doubts about use of prepositions in a particular phrase. I also use online dictionaries and the dictionary.com forums to answer vocabulary questions.

ecomujeres - 2-26-2013 at 04:55 PM

Hola Nomads:

I'm posting this new entry under this old thread, because the call for volunteers is still active. But...in the meantime, read the latest issue of Meloncoyote. Here's a re-post from the Co-director of the project.

******************************

For those of you who are wondering what we said in Spanish in our most recent issue of Meloncoyote and those who already know but want to share it with non-Spanish speaking friends (or want to use it as a teaching tool or a tip sheet for story ideas, or a way to learn English), here's the translation of this winter's issue:


Find out what's really going on in Northwest Mexico. Many thanks to our all-volunteer team of translators. Readers: Please, let us know how you like it.

All the best to you!
Talli
--
Talli Nauman
Codirectora
Periodismo para Elevar la Conciencia Ecologica
www.meloncoyote.org
Citizen Journalism for Sustainable Development in Northwest Mexico

[Edited on 2-26-2013 by ecomujeres]