BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
Author: Subject: Unique Volunteer Opportunity
ecomujeres
Nomad
**




Posts: 299
Registered: 9-10-2006
Location: Mulege, BCS & Oakland, CA
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 12:01 AM
Unique Volunteer Opportunity


Unique volunteer opportunity

Melóncoyote is a grassroots (or citizen) journalism project run entirely by volunteers that gives local Mexicans, mainly young people, the opportunity to write about environmental issues important to their communities. To read the bulletin, in Spanish or English, visit: http://www.meloncoyote.org

I’m looking for individuals with a good working knowledge of Spanish to help me with the translation to English of the monthly environmental bulletin that carries news about northwest Mexico (including the Baja peninsula). Most articles are about 500-750 words long.

As the bulletin has grown in size over the first 4 issues (from 4-16 pages), I have found it harder to produce the translation by myself in a timely fashion, create all of the HTML documents for the Website (in both languages) and still get work done on my own projects, not to mention sleeping and resting every now and then!

I would love to bring together a group of dedicated volunteers to participate in this project as a “grassroots translation team”, to give a broader voice to these Mexican journalists.

If you would like to participate, once or as an on-going activity, or if you have questions, please contact me via U2U as soon as possible. There are articles waiting to be translated right now!

¡Gracias!




http://www.lasecomujeres.org (Bilingual environmental education about Baja California)

Check out: http://www.meloncoyote.org (project of Journalism to Raise Environmental Awareness; a quarterly news bulletin for the Gulf of California Region).
View user's profile
Mexicorn
Senior Nomad
***




Posts: 772
Registered: 9-15-2009
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 10:29 AM


And if thats to much we could always use more help at the Red Cross thrift shop in Rosarito. Thank you for your donations.



Always looking over ones shoulder is no way to live.
Help stop the cowerdice involved in cyberbullying:
http://www.ehow.com/how_5270535_fight-adult-cyberbullying.ht...
View user's profile
DianaT
Select Nomad
*******




Posts: 10020
Registered: 12-17-2004
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 11:22 AM


Best of luck with finding the volunteers! You will find them. We cannot believe the number of people who are offering help with our community project.

So good luck and see you soon!

Diana




View user's profile
ecomujeres
Nomad
**




Posts: 299
Registered: 9-10-2006
Location: Mulege, BCS & Oakland, CA
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 12:48 PM


Thanks Diana!

I´ve already got two volunteers, between the Nomads posting and a mailing to a group of Spanish language aficionados I belong to. Believe me, any amount of help is appreciated because I really do like to sleep and rest - a lot!

Looking forward to the upcoming visit.

Saludos




http://www.lasecomujeres.org (Bilingual environmental education about Baja California)

Check out: http://www.meloncoyote.org (project of Journalism to Raise Environmental Awareness; a quarterly news bulletin for the Gulf of California Region).
View user's profile
DENNIS
Platinum Nomad
********




Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 12:52 PM


Is Google Translator too comical to work with? For some it's a good base to work with.
View user's profile
ecomujeres
Nomad
**




Posts: 299
Registered: 9-10-2006
Location: Mulege, BCS & Oakland, CA
Member Is Offline


[*] posted on 10-7-2010 at 01:28 PM


No computer translation programs allowed for this project!

People often use these as a starting point, but I don´t even bother as it is mostly garbage coming out.

However, I do highly recommend that people use google or yahoo or whatever search engine they prefer to research specific phrases in either language to see if acceptable translations appear elsewhere. I do this all the time and find it very handy, especially with doubts about use of prepositions in a particular phrase. I also use online dictionaries and the dictionary.com forums to answer vocabulary questions.




http://www.lasecomujeres.org (Bilingual environmental education about Baja California)

Check out: http://www.meloncoyote.org (project of Journalism to Raise Environmental Awareness; a quarterly news bulletin for the Gulf of California Region).
View user's profile
ecomujeres
Nomad
**




Posts: 299
Registered: 9-10-2006
Location: Mulege, BCS & Oakland, CA
Member Is Offline


[*] posted on 2-26-2013 at 04:55 PM


Hola Nomads:

I'm posting this new entry under this old thread, because the call for volunteers is still active. But...in the meantime, read the latest issue of Meloncoyote. Here's a re-post from the Co-director of the project.

******************************

For those of you who are wondering what we said in Spanish in our most recent issue of Meloncoyote and those who already know but want to share it with non-Spanish speaking friends (or want to use it as a teaching tool or a tip sheet for story ideas, or a way to learn English), here's the translation of this winter's issue:


Find out what's really going on in Northwest Mexico. Many thanks to our all-volunteer team of translators. Readers: Please, let us know how you like it.

All the best to you!
Talli
--
Talli Nauman
Codirectora
Periodismo para Elevar la Conciencia Ecologica
www.meloncoyote.org
Citizen Journalism for Sustainable Development in Northwest Mexico

[Edited on 2-26-2013 by ecomujeres]




http://www.lasecomujeres.org (Bilingual environmental education about Baja California)

Check out: http://www.meloncoyote.org (project of Journalism to Raise Environmental Awareness; a quarterly news bulletin for the Gulf of California Region).
View user's profile

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262