BajaNomad

translating documents

BajaLuna - 10-13-2013 at 03:09 PM

Not sure if this question belongs under this board or not.

Does anyone have direct experience with how to translate a bunch of documents from Spanish to English? I could have sworn I saw an answer on how to go about this here on BN, but I am not finding it. It was something about being able to do that through google translator or some other online tool, perhaps. But in researching this wiki says google limits the number of paragraphs it will translate.

What's the easiest way to go about this for a non-techie like me? Can anyone provide me with step by step instructions on how to do this.... or point me to a link here on BN where it explains how to go about this?

thanks!

monoloco - 10-13-2013 at 03:48 PM

If it's anything important or legal, I certainly would not recommend using Google translate, it's highly inaccurate and could cause you serious problems down the road. For important docs, it's important to use a court certified translator like these guys:

http://www.thepaperchase.com.mx/

durrelllrobert - 10-13-2013 at 03:55 PM

If the translation is only for the purpose of reading something that is in Spanish this is the site I recommend: http://www.spanishdict.com/
Don't know how many paragraphs it will translate at the same time so you may have to have translate a few at a time and then print those before translating the next batch.

BajaLuna - 10-13-2013 at 04:27 PM

thank you!

From an earlier post.....

akmaxx - 10-13-2013 at 05:37 PM

Translator - licensed, reliable, cheap and fast, via the internet or in person



I have a friend who is a licensed translator in La Paz (this license needs to be renewed every year because if the license isn't current the translation isn't legal) and she can receive documents via Bajapac, internet, or fax and make the translation quickly and accurately. Her prices are below market rate and her stamp is official. What I appreciated most was the responsiveness and her willingness to work fast without sacrificing accuracy. At 90 centavos a word it is a good deal as others charge 1 peso or more a word.

Her name is Lupita Urban (612) 141 8894 and her email is lupitau4@gmail.com.

redmesa - 10-13-2013 at 07:24 PM

If these are important documents then you need an educated bilingual friend with some legal background who will cull out the salient information. So much of the legal language in spanish is like lawyer speak in the us so literal translation means nothing. We mostly have trusted friends to paraphrase for us and hope for the best.