BajaLuna
Senior Nomad
 
Posts: 581
Registered: 12-5-2012
Location: Pacific Northwest/Bahia Asuncion
Member Is Offline
Mood: groovy
|
|
translating documents
Not sure if this question belongs under this board or not.
Does anyone have direct experience with how to translate a bunch of documents from Spanish to English? I could have sworn I saw an answer on how to go
about this here on BN, but I am not finding it. It was something about being able to do that through google translator or some other online tool,
perhaps. But in researching this wiki says google limits the number of paragraphs it will translate.
What's the easiest way to go about this for a non-techie like me? Can anyone provide me with step by step instructions on how to do this.... or point
me to a link here on BN where it explains how to go about this?
thanks!
|
|
monoloco
Elite Nomad
    
Posts: 6667
Registered: 7-13-2009
Location: Pescadero BCS
Member Is Offline
|
|
If it's anything important or legal, I certainly would not recommend using Google translate, it's highly inaccurate and could cause you serious
problems down the road. For important docs, it's important to use a court certified translator like these guys:
http://www.thepaperchase.com.mx/
"The future ain't what it used to be"
|
|
durrelllrobert
Elite Nomad
    
Posts: 7393
Registered: 11-22-2007
Location: Punta Banda BC
Member Is Offline
Mood: thriving in Baja
|
|
If the translation is only for the purpose of reading something that is in Spanish this is the site I recommend: http://www.spanishdict.com/
Don't know how many paragraphs it will translate at the same time so you may have to have translate a few at a time and then print those before
translating the next batch.
Bob Durrell
|
|
BajaLuna
Senior Nomad
 
Posts: 581
Registered: 12-5-2012
Location: Pacific Northwest/Bahia Asuncion
Member Is Offline
Mood: groovy
|
|
thank you!
|
|
akmaxx
Nomad

Posts: 334
Registered: 10-29-2008
Member Is Offline
|
|
From an earlier post.....
Translator - licensed, reliable, cheap and fast, via the internet or in person
I have a friend who is a licensed translator in La Paz (this license needs to be renewed every year because if the license isn't current the
translation isn't legal) and she can receive documents via Bajapac, internet, or fax and make the translation quickly and accurately. Her prices are
below market rate and her stamp is official. What I appreciated most was the responsiveness and her willingness to work fast without sacrificing
accuracy. At 90 centavos a word it is a good deal as others charge 1 peso or more a word.
Her name is Lupita Urban (612) 141 8894 and her email is lupitau4@gmail.com.
|
|
redmesa
Senior Nomad
 
Posts: 580
Registered: 3-12-2008
Location: Van Isle and Bahia Asuncion
Member Is Offline
|
|
If these are important documents then you need an educated bilingual friend with some legal background who will cull out the salient information. So
much of the legal language in spanish is like lawyer speak in the us so literal translation means nothing. We mostly have trusted friends to
paraphrase for us and hope for the best.
|
|