BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
Author: Subject: noche toledana
pauldavidmena
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1728
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline


[*] posted on 1-7-2025 at 09:41 AM
noche toledana


Today's Spanish Word of the Day from Transparent Language is the expression noche toledana, which they translated "sleepless night." I found it particularly interesting because the literal translation is "night in/of Toledo." I was last there in '73, so long ago that I don't remember how I slept the night I was there!

Seriously, WordReference prefers "sin poder dormir" or "en blanco: as translations for "sleepless." Anecdotally I'm seeing "en vela" for sleepless, and "transnochada" or "desvelada" for sleepless night. What is the most common expression used in Mexico, and specifically Baja?




Visit my Dreams of Pescadero blog:
http://dreamsofpescadero.wordpress.com/
View user's profile Visit user's homepage
Don Jorge
Senior Nomad
***




Posts: 655
Registered: 8-29-2003
Member Is Offline


[*] posted on 1-7-2025 at 03:16 PM


I've heard my in laws and friends in Baja describe their restlessness at night using desvelado. Como anoche no pude a dormir estaba muy desvelado.

The many Spanish words you mentioned for sleepless, at least to me, are examples of the beauty and depth of the Spanish language in comparison to English. My 2 cents.


[Edited on 1-7-2025 by Don Jorge]




�And it never failed that during the dry years the people forgot about the rich years, and during the wet years they lost all memory of the dry years. It was always that way.�― John Steinbeck

"All models are wrong, but some are useful." George E.P. Box

"Nature bats last." Doug "Hayduke" Peac-ck
View user's profile
pauldavidmena
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1728
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline


[*] posted on 1-9-2025 at 07:34 AM


Quote: Originally posted by Don Jorge  
I've heard my in laws and friends in Baja describe their restlessness at night using desvelado. Como anoche no pude a dormir estaba muy desvelado.

The many Spanish words you mentioned for sleepless, at least to me, are examples of the beauty and depth of the Spanish language in comparison to English. My 2 cents.

[Edited on 1-7-2025 by Don Jorge]


I totally agree about the beauty, richness, and versatility of the Spanish language - from country to country and even region to region. Thanks for your reply!




Visit my Dreams of Pescadero blog:
http://dreamsofpescadero.wordpress.com/
View user's profile Visit user's homepage

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262