CP
Nomad

Posts: 434
Registered: 7-19-2006
Member Is Offline
|
|
I knew it had to be out there,
but its the first time I actually saw it in writing. Left side of menu 'Burrito de carne'...English translation on the right:'meat of young donkey'.
Good for a grin while I enjoyed my torta in Cd. Const.
Reminds me to always review my auto-translations before I send them...
Cheers.
|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
Mar Azul, a small seafood restaurant on this side, in Somerton AZ, has various c-cktails on the menu, shrimp, octopus etc. Conch is "Caracol" on the
Spanish side and "Snail" on the English side.
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
Paula
Super Nomad
  
Posts: 2219
Registered: 1-5-2006
Location: Loreto
Member Is Offline
|
|
At the Superburro in Loreto you can get a superdanky.
|
|
Baja&Back
Senior Nomad
 
Posts: 549
Registered: 9-10-2004
Location: Vancouver, Canada / todo de Baja
Member Is Offline
Mood: Rarin' to go South!
|
|
I noticed brazos del pollo BBQ at the Super Lay once.
Hmmmm 
Are hot dogs called perritos calientes down there???
|
|
backninedan
Senior Nomad
 
Posts: 865
Registered: 3-8-2003
Location: Loreto
Member Is Offline
|
|
Super Lay Hmmmmm brings up a different image than Super Ley
|
|
Baja&Back
Senior Nomad
 
Posts: 549
Registered: 9-10-2004
Location: Vancouver, Canada / todo de Baja
Member Is Offline
Mood: Rarin' to go South!
|
|
Freudian slip.
|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
Here on the border, hot dogs are "hot dogs" in either language but, this must bring up that old chestnut that 90% of you have heard before:
Two *******s get across after days in the desert and are very hungry when they get to a small town and smell food cooking. They come onto a hot dog
vendor and purchase two of the unknown commodity. One asks the other what it is. He looks it up in a pocket dictionary and explains that apparently
gringos eat dog. The other peeks into the bun and asks, "What part did you get?"
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
"espaldas mojados" in English is a forbidden terminology?
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
Great Tee shirt:
żMOJADO, YO?
Un poco humedo, quizas.
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
BTW, the term is used here in the desert as well, even without a river to cross. I've also heard "alambrista" (tight wire walker) in reference to
hopping a barbed wire fence.
Whenever I take my dog for a walk in the desert near the house, we find lots of what I call "mojado moccasins". These are approx. foot long pieces of
foam rubber with remnants of duct tape.
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
Bruce R Leech
Elite Nomad
    
Posts: 6796
Registered: 9-20-2004
Location: Ensenada formerly Mulege
Member Is Offline
Mood: A lot cooler than Mulege
|
|
Quote: | Originally posted by lencho
Quote: | Originally posted by Oso
"espaldas mojados" in English is a forbidden terminology? |
Mmmf. Too bad-- I really can't think of another term that adequately describes that situation. Common term in Southern New Mexico where I lived on
the mojado trail, and at that time at least, it was NOT considered pejorative-- simply descriptive. As in "A couple of wets came by the ranch this
morning looking for work-- Didn't have anything so I gave them a ride over to Harry's place."
--Larry | good for you Larry I hope you gave the a sandwich and some water also
Bruce R Leech
Ensenada

|
|
Oso
Ultra Nomad
   
Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline
Mood: wait and see
|
|
Quote: | Originally posted by lencho
Quote: | Originally posted by Oso
BTW, the term is used here in the desert as well, even without a river to cross. I've also heard "alambrista" (tight wire walker) in reference to
hopping a barbed wire fence.
Whenever I take my dog for a walk in the desert near the house, we find lots of what I call "mojado moccasins". These are approx. foot long pieces of
foam rubber with remnants of duct tape. |
No kidding. Is that to not leave tracks, or because their shoes blew out on 'em? 
They tape the foam over their shoes. It makes "sign cutting" by the BP a bit more difficult but not impossible since they are already trained to look
for those wider, softer impressions.
[Edited on 10-15-2006 by Oso] |
All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
|
|
osoflojo
Nomad

Posts: 378
Registered: 10-29-2004
Location: c.s.l./b.c.s.
Member Is Offline
|
|
Years ago in Tucson the term "scratch back" was common, I dont know about now. But if you want to use a more derogatory term how about "tonks",
although that term can apply to anyone entering regardless of nationality.
|
|