BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
Author: Subject: Learning disabilities in espanol?
Santiago
Ultra Nomad
*****




Posts: 3516
Registered: 8-27-2003
Member Is Offline


[*] posted on 5-18-2010 at 09:17 PM
Learning disabilities in espanol?


My wife is a speech and language specialist in the local school distinct. She told me of a story today that also seems to have a language disconnect.
A young boy from a Spanish speaking home was diagnosed with a learning handicap earlier this year and has been seen by a number of specialist at the school, including my wife. He had greatly improved during the year until last week he was gong to be dismissed from all the remedial programs. This required a meeting with the parents and when the translator told the parents that the boy no longer needed help because he had overcome his learning disability, the father broke down and cried, from joy.
After the meeting, the translator told the teachers that there is no word in Mexican Spanish for 'Learning disability' and it is always understood to mean 'retarded'.
Is this true?
Thanks
edit: spelling

[Edited on 5-19-2010 by Santiago]
View user's profile
Tano
Nomad
**




Posts: 106
Registered: 10-20-2009
Member Is Offline


[*] posted on 5-18-2010 at 10:44 PM


I’m guessing you meant to say “word.” Then, why a word when “learning disability” is two? I’ve been hearing the word discapacidad for awhile, but if you asked the members of the Royal Academy (Real Academia de la Lengua Española), they would probably laugh in your face, but then, you can always translate the idea, not the words, which is actually what translating is all about. So, “learning disability” would be discapacidad cognitiva i.e, El niño sufre de discapacidad cognitiva.

Language is composed of ideas and concepts to which people attach meanings as long as they understand each other. Slang words, for example, generally are not found in a dictionary at first but they are understood by a group of people, and these words eventually may become part of the language itself.
View user's profile
ecomujeres
Nomad
**




Posts: 299
Registered: 9-10-2006
Location: Mulege, BCS & Oakland, CA
Member Is Offline


[*] posted on 5-19-2010 at 01:24 AM


Santiago:

My dictionary has two choices:

Discapacidad de aprendizaje

And

Deficiencia de aprendizaje

I think that these two are better terms, as they clearly separate (as we do in English) the learning disabilities (such as dyslexia, attention deficits, etc) from the cognitive deficits (memory loss, decreased intelligence, difficulties in problem-solving, etc).

While working in the medical field, either directly with patients/clients or interpreting for doctors/therapists, the exact terms that I choose will also reflect my audience and their level of understanding of the disability. I certainly make sure that I or the medical professional takes the time to explain the actual problems so that they understand just what is going on. Unfortunately in the scenario you described, it seems like nobody made sure that the parents had understood what the child’s learning disabilities actually were.

I would also consider using the term “problemas de aprendizaje” as this might be better understood by people with less understanding of technical/medical terminology.

It’s true that there are many technical/medical terms that have no corresponding word or phrase in Spanish. That is definitely when the underlying meaning of the term(s) one is trying to translate is important so that one doesn’t end up with a literal translation that is pure gibberish in Spanish. So far, I’ve always been able to find a way, even if round-about, to explain a given technical term or idea.

Until the term “discapacidad” and “discapacitado” came into more general usage, at least in Latin America, the term used was “menosválido”, literally “less valid” or our English “invalid”. This term is still used in Spain. As someone who has worked/lived with people with disabilities over the years and who believes that the words we choose to use really do matter, I have always found the essence of that term very insulting.

You might be interested in a good online dictionary for future inquiries:

http://www.wordreference.com

It's a great place to find phrases as well as single words.




http://www.lasecomujeres.org (Bilingual environmental education about Baja California)

Check out: http://www.meloncoyote.org (project of Journalism to Raise Environmental Awareness; a quarterly news bulletin for the Gulf of California Region).
View user's profile
Santiago
Ultra Nomad
*****




Posts: 3516
Registered: 8-27-2003
Member Is Offline


[*] posted on 5-19-2010 at 08:33 AM


After reviewing this thread with my wife she informed me that I did not explain the issue correctly in my post. She explained that they have gone through extensive training in how to hold these meetings with non-english speaking parents and that the interpreters they use are also highly trained in educational issues. In short, they know the words to use but the concepts of 'learning disability' and 'mental retardation' are more closely intertwined and seem to have greater cultural shame associated with them. I'm guessing this was not a language issue but a cultural one. And maybe it was simply one father's response to good news.
View user's profile
Iflyfish
Ultra Nomad
*****




Posts: 3747
Registered: 10-17-2006
Member Is Offline


[*] posted on 5-19-2010 at 09:44 AM


In my career as a Clinical Social Worker consulting for 26 years to a Department of Special Education I often ran into the stigma attached to Learning Differences. Those with different ways of processing were often seen and labeled as retarded until the second half of the 20th Century. It is interesting to note that a recent study of sculptors found that most are what is called Dyslexic and have significant difficulty with the written word as they tend to perceive in 3D.

My work in functional brain imaging and Neurofeedback taught me that there is a wide range in how we use our brains and our processing very much depends upon which areas of the brain are active and used during various activities. It is not unusual to find highly active areas of the brain in the Savant, who functions in the world in very primitive ways, but has an extraordinary capacity for a single subject like math, historical dates etc. See Dustin Hoffman’s brilliant performance as Rainman. This is a situation where the exception proves the rule that how we process is primarily the luck of the genetic draw and we are indeed fortunate if we can use the areas that most others do because we are subject to stigma if we don’t.

Parents of children with learning differences have feelings of loss and often question themselves over their children’s differences and often experience feelings of guilt and shame. Society and peers are often not helpful to these folks. Children can be brutal.

I used to carry with me a portfolio of functional brain images to show to parents and sometimes the relief was palpable. I kept kleenex available at all times.

It is wonderful when helping professionals can assist parents to understand that they did not cause these differences and best of all if these differences can be remediated. There are lots of wonderful people in the field who are doing this very thing and we ought to more often recognize their valuable service.

Iflyfish
View user's profile

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262