BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
Author: Subject: Still puzzled - vamos DE?
Alm
Ultra Nomad
*****




Posts: 2729
Registered: 5-10-2011
Member Is Offline


[*] posted on 12-10-2014 at 12:08 AM
Still puzzled - vamos DE?


Have seen this a few times already: Vamos de paseo, vamos de compras etc. There is even a comedy "Vamos de Robo".

I used to think that De= "of/from", A="to". Mostly, they follow this rule. But sometimes they just use De instead of A. Can't see any pattern here. Any ideas?
View user's profile
woody with a view
PITA Nomad
*******




Posts: 15939
Registered: 11-8-2004
Location: Looking at the Coronado Islands
Member Is Offline

Mood: Everchangin'

[*] posted on 12-10-2014 at 10:16 AM


and then there is the little tidbit that Mexican is not Spanish, as in Castilian Spanish. ALOT of slang mixed in the Mexican lingo.



View user's profile
DENNIS
Platinum Nomad
********




Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline


[*] posted on 12-10-2014 at 10:44 AM





Put "DE" into Google Translate. It means many things....and them some, I'm sure.




"YOU CAN'T LITTER ALUMINUM"
View user's profile
Howard
Super Nomad
****




Posts: 2353
Registered: 11-13-2007
Location: Loreto/Manhattan Beach/Kona
Member Is Offline

Mood: I'd rather regret the things I've done than regret the things I haven't done.

[*] posted on 12-10-2014 at 12:23 PM
A slight hi-jack


What about using Lo rather than El or is there a actual grammatical reason to use Lo rather than El?

Example

Lo Mismo

Lo Siento





We don't stop playing because we grow old;
we grow old because we stop playing
George Bernard Shaw






View user's profile
4x4abc
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 4289
Registered: 4-24-2009
Location: La Paz, BCS
Member Is Offline

Mood: happy - always

[*] posted on 12-10-2014 at 01:12 PM


https://www.google.com.mx/search?q=Vamos+de+paseo&oq=Vam...



Harald Pietschmann
View user's profile Visit user's homepage
bajajudy
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6886
Registered: 10-4-2004
Location: San Jose del Cabo,BCS
Member Is Offline


[*] posted on 12-10-2014 at 01:40 PM


Quote: Originally posted by Howard  
What about using Lo rather than El or is there a actual grammatical reason to use Lo rather than El?

Example

Lo Mismo

Lo Siento


Lo mismo means "the same thing"
El mismo means "the same"

Lo siento means I feel it...used to say you are sorry

The lo is the object.
El would be article indicating a masculine noun not the pronoun he.
Hope that doesn't confuse you more




View user's profile
Howard
Super Nomad
****




Posts: 2353
Registered: 11-13-2007
Location: Loreto/Manhattan Beach/Kona
Member Is Offline

Mood: I'd rather regret the things I've done than regret the things I haven't done.

[*] posted on 12-10-2014 at 03:19 PM


I thought I had it down with Judy's explanation. Now you used those big words and the next post might even break out what a dangling participle is! :biggrin:




We don't stop playing because we grow old;
we grow old because we stop playing
George Bernard Shaw






View user's profile
Alm
Ultra Nomad
*****




Posts: 2729
Registered: 5-10-2011
Member Is Offline


[*] posted on 12-10-2014 at 07:05 PM


Just what I expected from this forum. Hijacking a topic when they don't know answer :). I tried to google Vamos De and Vamos A. There are both. Mostly A. Sometimes De. There is website Vamos de Pesca, and website Vamos a Pescar.

NO PATTERN, NO EXPLANATIONS. All grammar pages that I've seen, explain that De=of/from. None suggests that De= to.

Lo/El is nothing in comparison, perfectly by textbook.

Lo= singular masculine form of direct object pronoun and therefore means Him, It, some unspecified thing, or, indeed "stuff" as it's usually called here.

El= either subject pronoun He, OR a singular masculine form of definite article like English "the".

So, when you see "el mismo", there is a tail missing in this phrase, a noun that this "mismo" is referring to.
OTH, "lo mismo" is perfectly complete piece that is translated "same thing, or same stuff" - adjectives in Spanish (usually) go after the noun or pronoun, not before.

[Edited on 12-11-2014 by Alm]
View user's profile
BajaGringo
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 3922
Registered: 8-24-2006
Location: La Chorera
Member Is Offline

Mood: Let's have a BBQ!

[*] posted on 12-10-2014 at 08:28 PM


Quote: Originally posted by Alm  
Have seen this a few times already: Vamos de paseo, vamos de compras etc. There is even a comedy "Vamos de Robo".

I used to think that De= "of/from", A="to". Mostly, they follow this rule. But sometimes they just use De instead of A. Can't see any pattern here. Any ideas?


Used to describe an action:

Vamos de paseo - We're going to go cruising / riding around
Vamos de compras - We're going shopping
Vamos de pesca - We're going fishing

If they direct it towards you in the way of an invitation it can mean:

Vamos de paseo - Let's go cruising / riding around
Vamos de compras - Let's go shopping
Vamos de pesca - Let's go fishing




View user's profile Visit user's homepage
Alm
Ultra Nomad
*****




Posts: 2729
Registered: 5-10-2011
Member Is Offline


[*] posted on 12-11-2014 at 02:27 AM


Quote: Originally posted by BajaGringo  

Used to describe an action:

Vamos de paseo - We're going to go cruising / riding around
Vamos de compras - We're going shopping
Vamos de pesca - We're going fishing

Yeah. I have never seen this mentioned in grammar anywhere. Looks like some "action" needs De and some - A. Vamos a la marcha - Let's go party, sure sounds like an "action", but they use A. Will try and memorize.

With "Let's go" it is clear, imperative form of "ir" (order or invitation) in this case is the same as indicative (stating the fact).
View user's profile
bajalinda
Senior Nomad
***




Posts: 551
Registered: 6-7-2008
Location: Pacific Coast, BCS
Member Is Offline


[*] posted on 12-11-2014 at 06:57 PM


Well hey - and to confuse things a bit more. Around here at least people often use "igual" instead of "mismo" to mean 'the same' or 'the same thing'. So, in a restaurant, if you want to order the same thing that someone else has just ordered, you just say "igual".

So much in language depends on context as BajaGringo says...is it an invitation or a statement of intention? You need to be in the situation to know.

Sometimes it's helpful to know the grammatical explanation and sometimes you can analyze it to death and go bonkers trying to figure it out. Sometimes you just have to go with the flow and simply accept that that's the way it is.
View user's profile
Alm
Ultra Nomad
*****




Posts: 2729
Registered: 5-10-2011
Member Is Offline


[*] posted on 12-12-2014 at 03:20 PM


No, see, when they use De instead of A, it doesn't matter whether it's an indicative or imperative. And there is no grammatical explanation or any pattern as to when use De and when A if you want to say "... to".

Of course, from the context it's obvious that Vamos de paseo = Let's go (or we are going) for a walk. But there is no way for a non-native speaker to know whether to use De or A, other than memorize.

Prepositions can indeed drive you crazy. Especially when they use interchangeably these 2 prepositions that are exact opposites of one another.
View user's profile
bajajudy
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6886
Registered: 10-4-2004
Location: San Jose del Cabo,BCS
Member Is Offline


[*] posted on 12-12-2014 at 03:36 PM


I was taught to say vamos en la playa, not vamos a la playa.

More confusion




View user's profile
BajaBill74
Nomad
**




Posts: 255
Registered: 1-27-2014
Member Is Offline

Mood: Beyond Extatic!

[*] posted on 12-12-2014 at 09:53 PM


In high school, whenever we made a mistake about some of the above, our teacher would say "Don't change Spanish. Learn it."

That didn't help me "learn it."

Louis List, our instructor was born in Russia and was probably the only teacher who spoke Spanish with a Russian accent.
View user's profile Visit user's homepage
BajaBill74
Nomad
**




Posts: 255
Registered: 1-27-2014
Member Is Offline

Mood: Beyond Extatic!

[*] posted on 12-13-2014 at 09:35 PM


lencho,

That class was in 1957. I was an A student in Math and lousy in spelling, reading, and languages in general.

I didn't use Spanish until 1999 when I first started driving to Baja. There were many funny things that happened over the years. Can you imagine walking into a Motel and saying "Es posible un calle?" I thought calle meant room.

Over the years, everyone was kind when I screwed up because they liked it that I was trying. I screw up often.
View user's profile Visit user's homepage
Russ
Elite Nomad
******




Posts: 6742
Registered: 7-4-2004
Location: Punta Chivato
Member Is Offline


[*] posted on 12-14-2014 at 07:05 AM


I'm with Bill. Just go for it and they will correct you and or smile at your effort to learn. Vamos a aprender:)



Bahia Concepcion where life starts...given a chance!
View user's profile
BajaBlanca
Select Nomad
*******




Posts: 13196
Registered: 10-28-2008
Location: La Bocana, BCS
Member Is Offline


[*] posted on 12-14-2014 at 02:00 PM


My Spanish is street Spanish since I have never gone to school

So, for what it is worth, my gut says that:

With verbs - vamos pasear, vamos a passear
And with nouns - vamos de passeo

Vamos comprar algo, vamos a comprar algo
Vamos de compras

And I love the expression: me explico??? Get it? Understand?

Forgive the non sequitor.






Come visit La Bocana


https://sites.google.com/view/bajabocanahotel/home

And always remember, life is not measured by the number of breaths we take, but by those moments that take our breath away.
View user's profile Visit user's homepage
BajaBlanca
Select Nomad
*******




Posts: 13196
Registered: 10-28-2008
Location: La Bocana, BCS
Member Is Offline


[*] posted on 12-16-2014 at 07:41 PM


I never use DE because it sounds, to my ears, way too formal.




Come visit La Bocana


https://sites.google.com/view/bajabocanahotel/home

And always remember, life is not measured by the number of breaths we take, but by those moments that take our breath away.
View user's profile Visit user's homepage
bajabyjetski.com
Newbie





Posts: 21
Registered: 2-27-2010
Member Is Offline


[*] posted on 1-27-2015 at 12:15 PM


Ok, lets get something clear, we do not speak American in the US, we speak English, so in the Baja, they speak Spanish, not Mexican...:tumble:

As for all the moving back and forth, it is a language guys, not a science and what I mean by that is that there are MANY different ways to say the same thing. The only thing that will separate what is said from being perfect is contextual (practice). I learned English after learning Spanish and there are so many different ways to say the same thing in english also, as well, too, similarly, etc...

Have another corona! And sorry for not being much help...





As I sat there staring at the peaceful Sea of Cortez, I realized what I already knew. A place more beautiful I will never know. The Baja, a place that overwhelms my senses with beauty; a place that cradles my soul.
View user's profile
David K
Honored Nomad
*********


Avatar


Posts: 64850
Registered: 8-30-2002
Location: San Diego County
Member Is Offline

Mood: Have Baja Fever

[*] posted on 1-27-2015 at 06:05 PM


'Rico' instead of 'Bueno' if the food is good was an interesting tid bit.



"So Much Baja, So Little Time..."

See the NEW www.VivaBaja.com for maps, travel articles, links, trip photos, and more!
Baja Missions and History On Facebook: https://www.facebook.com/groups/bajamissions/
Camping, off-roading, Viva Baja discussion: https://www.facebook.com/groups/vivabaja


View user's profile Visit user's homepage

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262