Pages:
1
2 |
Skipjack Joe
Elite Nomad
Posts: 8084
Registered: 7-12-2004
Location: Bahia Asuncion
Member Is Offline
|
|
Don't forget corn beef.
|
|
David K
Honored Nomad
Posts: 64904
Registered: 8-30-2002
Location: San Diego County
Member Is Offline
Mood: Have Baja Fever
|
|
turkey= guajolote/pavo (living/ cooked)
|
|
David K
Honored Nomad
Posts: 64904
Registered: 8-30-2002
Location: San Diego County
Member Is Offline
Mood: Have Baja Fever
|
|
Very interesting... thanks!
My helpers (from Oaxaca mostly) have schooled me on the living/ cooked explanation. Maybe they didn't know?
|
|
gsbotanico
Nomad
Posts: 209
Registered: 7-28-2015
Location: Cardiff by the Sea, CA
Member Is Offline
|
|
David K. had it right at the beginning: pez is the living fish and pecado is the caught and served fish. This is standard in Mexico and all the
Central and South American countries I've visited. Of course, there are sometimes regionalisms. And it's important that the native speaker be
reasonably well educated.
If asking a waiter in a restaurant, the question always is "¿Cual clase de pecado hay?" Frequently the answer is simply, "Pescado blanco." But it
can be "pez espada" because this is the name of the living fish. Or it can be huachinango, cabrilla, or lenguado because these are the names of the
living fish.
|
|
roldanojr
Junior Nomad
Posts: 34
Registered: 8-30-2016
Member Is Offline
|
|
An small correction:
'pescador' (catches fish) fisher man
"Pescadero" a person who sell fish
"Pescaderia" Seafood market.
|
|
David K
Honored Nomad
Posts: 64904
Registered: 8-30-2002
Location: San Diego County
Member Is Offline
Mood: Have Baja Fever
|
|
Quote: Originally posted by roldanojr | An small correction:
'pescador' (catches fish) fisher man
"Pescadero" a person who sell fish
"Pescaderia" Seafood market.
|
That's great!
Welcome to Nomad!
|
|
AKgringo
Elite Nomad
Posts: 6056
Registered: 9-20-2014
Location: Anchorage, AK (no mas!)
Member Is Offline
Mood: Retireded
|
|
So in the case of a fisherman, selling fish from his boat, would that be a pescadoreroia?
Just kidding! I was reading a Mexican news article that had been auto translated to English, and it came up with "Fish Monger" for the community of
Pescadero. La Paz was just called "Peace".
I would like to extend a second welcome to the forum!
If you are not living on the edge, you are taking up too much space!
"Could do better if he tried!" Report card comments from most of my grade school teachers. Sadly, still true!
|
|
pauldavidmena
Super Nomad
Posts: 1723
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline
|
|
"Fish Monger" just doesn't have the same musical quality as "Pescadero", which is also why I like saying "zanahoria" much more than I do eating
carrots.
|
|
paolaventi1
Newbie
Posts: 1
Registered: 11-6-2020
Member Is Offline
|
|
Both are the same, you can use it in any context but when is for food you used to say pescado, imagine you're in a restaurant asking for this https://recetasde.xyz/filete-de-pescado-a-la-mantequilla/ You would say Please give me a "Filete de pescado a la mantequilla" not "Filete de pez
a la mantequilla"
|
|
Skipjack Joe
Elite Nomad
Posts: 8084
Registered: 7-12-2004
Location: Bahia Asuncion
Member Is Offline
|
|
when in doubt: pezcado.
|
|
Pages:
1
2 |