BajaNomad
Not logged in [Login - Register]

Go To Bottom
Printable Version  
 Pages:  1  
Author: Subject: Need help with some words
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 11-10-2005 at 03:28 PM
Need help with some words


I have some old maps (mid 1800's) of the Santa Paula area in CA and am trying to determine the translation for some of the words.

"Saujon Y Lindero" I know "lindero" is edge and relates to the edge of the land grant.....I just can't determine what a "Saujon" is.

"Saujonito" written next to a stream

"Abrevadero" ...also written as .. "Abrevadera" It appears to indicate a bench above a creek?
????rough translation "area above the stream crossing"...????

"venega" or "veniga" this is next to a drawing that looks like a spring and swamp. and the letters are definately is not "Cienaga" not enough of them.

Could be that I am not reading the handwriting correctly, as come of the letters are hard to tell apart like v's and r's
Thanks

[Edited on 11-10-2005 by Taco de Baja]
View user's profile
Marinero
Nomad
**


Avatar


Posts: 419
Registered: 11-4-2003
Location: Los Barriles, BCS
Member Is Offline


[*] posted on 11-10-2005 at 03:36 PM


Abrevadero seems to mean "drinking trough", although I have never heard of it.
View user's profile
bufeo
Senior Nomad
***




Posts: 793
Registered: 11-16-2003
Location: Santa Fe New Mexico
Member Is Offline


[*] posted on 11-10-2005 at 04:46 PM


Taco,

You mention "handwriting". Is there a chance that you can scan the words and then post? A few more sets of eyes looking at a word may see letters appear differently. Having been in the profession of translating (Czech and French) at one time, I know the difficulty of dicyphering handwritten lines.

PS (on edit): I think, as already mentioned, that abrevadero does mean water trough. There's a old trough up on the Salisbury Potrero (Los Padres NF) that is designated as an abrevadero on one of my old maps.

[Edited on 11-10-2005 by bufeo]




View user's profile
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 11-10-2005 at 05:06 PM


I'll post them soon, good idea.
They are already scanned, I just will need to put them over on photobucket after cutting and pasting the words in question. May take a few days though.

Thanks for the help
View user's profile
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 11-11-2005 at 09:32 AM


I do not know the date of #1 mid 1800 though.

#2-8 are form a map dated Feb 3, 1853

These maps are Courtesy of The Bancroft Library
University of California, Berkeley.

Maybe more eyes can read it differently. Also, don't discount spelling errors #8 "Syerra" may be "Sierra". :D
Also, words may be old-fashioned i.e. "Legue" (in #8) is of course a "League" equal to 5,000 "Varas" or about 3 miles, the distance a person can walk in an hour.




________________________________________________

______________________________________________


[Edited on 11-11-2005 by Taco de Baja]
View user's profile
bajajudy
Elite Nomad
******


Avatar


Posts: 6886
Registered: 10-4-2004
Location: San Jose del Cabo,BCS
Member Is Offline


[*] posted on 11-11-2005 at 09:52 AM


#3 Looks like a T not an S...Tanjon or taujou

#2 since the v is not capitalized maybe it starts with an O

#6 is probably pozitas....little wells

#7 The double letters look more like X than R

Thats my take on those
I love stuff like this, thanks for sharing.




View user's profile
elizabeth
Senior Nomad
***




Posts: 742
Registered: 7-30-2004
Location: Loreto, BCS
Member Is Offline


[*] posted on 11-11-2005 at 10:07 AM


Quote:
Originally posted by Taco de Baja

"Saujon Y Lindero" I know "lindero" is edge and relates to the edge of the land grant.....I just can't determine what a "Saujon" is.

"Saujonito" written next to a stream


"venega" or "veniga" this is next to a drawing that looks like a spring and swamp. and the letters are definately is not "Cienaga" not enough of them.


[Edited on 11-10-2005 by Taco de Baja]


Here are some thoughts...could suajon be a variant of sauce meaning willow...seems like the written next to a stream could support that.

Maybe veniga is venida, which can mean an onrush of water...maybe an archaic reference to a spring?
View user's profile
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 11-11-2005 at 10:10 AM


the xx or rr in #7 looked similar to the writing for "arroyo" on another map, which is why I assumed it may be a "rr" instead of "xx".....

in #2 the O with a squiggle next to it may represent a spring and the dark area a swamp.

Good call on the "Pozitas" :)

Also I went with "Saujon" since there was a "saujonito" on teh same map.



[Edited on 11-11-2005 by Taco de Baja]
View user's profile
Braulio
Nomad
**




Posts: 321
Registered: 11-7-2002
Member Is Offline


[*] posted on 11-16-2005 at 08:57 AM


I don't know if this will help or not - it seems like the main problem here is just getting the spelling - but you can access old editions of the DRAE online going back to the 1700s - check out:

http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle

...and then click on "NTLLE" and then "aceptar" - and then "search" icon - or "realizacion de consultas" icon at the upper left.

or go to :

http://www.rae.es/

and click on "Diccionarions Acad?micos" and follow the instructions (spanish unfortunately).

For example the word abrevadero is a watering place for cattle - iactually when I ran that one there was the word "parage" (which later became "paraje" apparently) as part of the definition - so I had to go back and run parage through - it changed back in the 1700s.

Unfortunately there's no advanced search feature to search alternate spellings.

You can just leave the diccionario field at "todos" and search all editions at once.

When I have time I'll run some alternate spellings through on some of the other words.

[Edited on 11-16-2005 by Braulio]

[Edited on 11-16-2005 by Braulio]

[Edited on 11-16-2005 by Braulio]
View user's profile
richard nauman
Junior Nomad
*




Posts: 67
Registered: 10-1-2003
Member Is Offline

Mood: Tranquilo

[*] posted on 11-16-2005 at 09:04 AM
bad link


Hey - cool thread everyone but I can't get Braulio's link to work.
RN
View user's profile
Braulio
Nomad
**




Posts: 321
Registered: 11-7-2002
Member Is Offline


[*] posted on 11-16-2005 at 09:12 AM


Richard - I edited it - hopefully it works now.
View user's profile
Braulio
Nomad
**




Posts: 321
Registered: 11-7-2002
Member Is Offline


[*] posted on 11-28-2005 at 12:30 PM


The "saujon" might be "zanjon" which comes from "zanja". Turning the u in to a n might not be that much of a stretch.

A zanja is either a ditch (manmade) or natural arroyo type deal.
View user's profile
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 11-28-2005 at 06:01 PM


Quote:
Originally posted by Braulio
The "saujon" might be "zanjon" which comes from "zanja". Turning the u in to a n might not be that much of a stretch.

A zanja is either a ditch (manmade) or natural arroyo type deal.

I like it! :yes:
Makes some sense too, as a zanja or a zanj?n (trench/ditch) would make a good property line. Hence, "Sanjon Y Lindero" And the other one "Sanjonito" is coming out of a canyon.....so that fits too. Maybe the cartographer, just had spelling issues. :lol:

Thanks for all the help people!



[Edited on 11-29-2005 by Taco de Baja]
View user's profile
bugdude
Nomad
**


Avatar


Posts: 146
Registered: 11-12-2005
Location: Arizona
Member Is Offline


[*] posted on 11-28-2005 at 06:27 PM


Assuming the map was written and notated by the same person:

#2. cienega

#3/#4. The first letter in #3 looks like a "T" - compare with first letter in #4, which looks like an "S"; notice the horizontal bar at top of first letter in#3 and #4 hooks to the right at the top.

#6. I don't think the third letter is an "R". Compare with the "R"s in "tierra" of #5. There is a difference in the way they are written.

#7. Texxitor???

#8. Sierra

Great post!
By the way, better find a xerox machine, we all want a copy of the treasure map? ;)



[Edited on 11/12/2005 by bugdude]




A man\'s reach should exceed his grasp - or what\'s a heaven for?

Robert Browning
View user's profile
Braulio
Nomad
**




Posts: 321
Registered: 11-7-2002
Member Is Offline


[*] posted on 11-28-2005 at 06:29 PM


Yeah - maybe the cartographer was a distant relation of Oso.

I don't like the gender part - should be zanjonita or zanjoncita - but who's to say the last letter (of sanjonit-) isn't really an "a".
View user's profile
Taco de Baja
Super Nomad
****


Avatar


Posts: 1913
Registered: 4-14-2004
Location: Behind the Orange Curtain, CA
Member Is Offline

Mood: Dreamin' of Baja

[*] posted on 12-2-2005 at 06:16 PM


Quote:
Originally posted by bugdude
Great post!
By the way, better find a xerox machine, we all want a copy of the treasure map? ;)



I was able to read "Oro" and the big X just fine.....So I did not include that portion of the map ;)
View user's profile
bugdude
Nomad
**


Avatar


Posts: 146
Registered: 11-12-2005
Location: Arizona
Member Is Offline


[*] posted on 12-2-2005 at 06:24 PM


Quote:
Originally posted by Taco de Baja
Quote:
Originally posted by bugdude
Great post!
By the way, better find a xerox machine, we all want a copy of the treasure map? ;)



I was able to read "Oro" and the big X just fine.....So I did not include that portion of the map ;)


:lol::lol::lol::lol::lol::lol:




A man\'s reach should exceed his grasp - or what\'s a heaven for?

Robert Browning
View user's profile
Oso
Ultra Nomad
*****


Avatar


Posts: 2637
Registered: 8-29-2003
Location: on da border
Member Is Offline

Mood: wait and see

[*] posted on 12-3-2005 at 05:12 PM


Actually it was a description of Braulio and it said "sangron".:biggrin:



All my childhood I wanted to be older. Now I\'m older and this chitn sucks.
View user's profile
Arktos
Newbie





Posts: 2
Registered: 12-17-2005
Member Is Offline


[*] posted on 12-17-2005 at 02:41 PM


My opinion



My friend Oso, willbe traduce for you

Arturo Ortega
www.yamecayoelveinte.com



****************
1.- Abrevadero: Lugar en el que llevaban a beber a los animales. Como comentario, aqu? en Monterrey M?xico, cuando vamos a un lugar a comprar cerveza, jocosamente decimos: "vamos al abrevadero".


2.-Cienega (lugar con lodo)


3.- a)Sanjon: "Zanj?n" que es otra forma de decir "zanja".
b).- Lindero: L?mite entre dos terrenos


4.- Sanjonito. Si "Sanjon" era una "zanja". Sanjonito debi? ser una "zanja peque?a".

5.- Tierra de siembra: Parcela.


6.-Pozitos: Pozos para extraer agua.

7.-?????????????

8.- Sierra (escala de una legua)
View user's profile
Arktos
Newbie





Posts: 2
Registered: 12-17-2005
Member Is Offline


[*] posted on 12-17-2005 at 02:47 PM


?Yes! , No. 7:

Serritos (Cerritos) Cerros peque?os, lomitas
View user's profile
 Pages:  1  

  Go To Top

 






All Content Copyright 1997- Q87 International; All Rights Reserved.
Powered by XMB; XMB Forum Software © 2001-2014 The XMB Group






"If it were lush and rich, one could understand the pull, but it is fierce and hostile and sullen. The stone mountains pile up to the sky and there is little fresh water. But we know we must go back if we live, and we don't know why." - Steinbeck, Log from the Sea of Cortez

 

"People don't care how much you know, until they know how much you care." - Theodore Roosevelt

 

"You can easily judge the character of others by how they treat those who they think can do nothing for them or to them." - Malcolm Forbes

 

"Let others lead small lives, but not you. Let others argue over small things, but not you. Let others cry over small hurts, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you." - Jim Rohn

 

"The best way to get the right answer on the internet is not to ask a question; it's to post the wrong answer." - Cunningham's Law







Thank you to Baja Bound Mexico Insurance Services for your long-term support of the BajaNomad.com Forums site.







Emergency Baja Contacts Include:

Desert Hawks; El Rosario-based ambulance transport; Emergency #: (616) 103-0262