Pages:
1
2 |
pauldavidmena
Super Nomad
Posts: 1723
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline
|
|
The CH* word
Growing up, any use of any variation of the verb "" was considered extremely vulgar, certainly something never uttered in polite conversation. Lately,
however, I've seen variations in Spanish-language advertisement, most recently on a t-shirt for a Mexican restaurant, serving what was described as
"Comida ona". My abuelita is rolling in her grave!
|
|
DENNIS
Platinum Nomad
Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline
|
|
"Chingoles" is a Mexican cultural tradicion that has hundreds of applications. I would suggest that if you aren't completely knowledgeable about all
of it, it's best left to the experts. Things like this can easily cause irreparable damage.
"YOU CAN'T LITTER ALUMINUM"
|
|
pauldavidmena
Super Nomad
Posts: 1723
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline
|
|
Quote: | Originally posted by DENNIS
"Chingoles" is a Mexican cultural tradicion that has hundreds of applications. I would suggest that if you aren't completely knowledgeable about all
of it, it's best left to the experts. Things like this can easily cause irreparable damage. |
That seems like sage advice. I'd hate to offend someone - or worse - by getting too haphazardly comfortable with colloquial language.
|
|
micah202
Super Nomad
Posts: 1615
Registered: 1-19-2011
Location: vancouver,BC
Member Is Offline
|
|
.
....not fully 'on' with your banter,,,but ''---cacabra'',,,and ''---basco'' both come to mind as chu-words best not fully named
..........not to mention my soon-to-be-released hotsauce of the same name's .....
''---CACABASCO SAUCE''...the HOT'n'stormy devil-sauce!!
..you heard it here first!!
[Edited on 8-18-2014 by micah202]
|
|
dasubergeek
Senior Nomad
Posts: 694
Registered: 8-17-2013
Member Is Offline
|
|
Quote: | Originally posted by pauldavidmena
Growing up, any use of any variation of the verb "" was considered extremely vulgar, certainly something never uttered in polite conversation. Lately,
however, I've seen variations in Spanish-language advertisement, most recently on a t-shirt for a Mexican restaurant, serving what was described as
"Comida ona". My abuelita is rolling in her grave! |
Are you sure it wasn't "Comida Chingona"?
I mean, we used to be horrified at plays on words like "best town by a dam site", but now that word is out loud and proud on street advertisements.
As for abuelita, I bet she's taking off her ghostly chancla...
|
|
Mexitron
Ultra Nomad
Posts: 3397
Registered: 9-21-2003
Location: Fort Worth, Texas
Member Is Offline
Mood: Happy!
|
|
Best town by a dam site...hmmmm, Lake Havasu?
Best town by a damn site....Marfa, Texas, for one.
|
|
pauldavidmena
Super Nomad
Posts: 1723
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline
|
|
@dasubergeek - you are correct - it was "Comida Chingona" and not "Comida ona". I'm not sure where I came up with the additional "ar", but then again,
I didn't think it was wise to snap a photo of the woman with the t-shirt.
My abuelita's favorite exclamation - probably appropriate in this context - was "sin vergüenza!"
|
|
BajaGringo
Ultra Nomad
Posts: 3922
Registered: 8-24-2006
Location: La Chorera
Member Is Offline
Mood: Let's have a BBQ!
|
|
Down here in our neck of the peninsula, the verb ch**gar is so widely used in all its forms and mutations, that you almost feel out
of place if it's not part of your normal, daily vernacular. If you think about it, it is quite similar to our use of the F word...
Uses of the F Word
I especially thought the Famous historical quotes section of the page was interesting...
[Edited on 8-19-2014 by BajaGringo]
|
|
pauldavidmena
Super Nomad
Posts: 1723
Registered: 5-23-2013
Location: Centerville, MA, USA
Member Is Offline
|
|
Quote: | Originally posted by BajaGringo
Uses of the F Word
I especially thought the Famous historical quotes section of the page was interesting...
[Edited on 8-19-2014 by BajaGringo] |
That was F*ing awesome!
|
|
DebMer
Newbie
Posts: 22
Registered: 3-4-2013
Location: Southern California
Member Is Offline
|
|
Have you heard people using the "minced oath" version? A friend in D.F. used to exclaim, "Chin!" when something went wrong. Nobody told me
specifically that it was an abbreviated form of the ch__ word, but I made that connection based on how and when she used it. Could be wrong, of
course.
It still makes me smile to remember that when I lived on the coast of Colombia, everybody would use "miercoles!" as the substitute swear word for
mierda. They would overpronounce the first syllable dramatically, and even sometimes change the o in miercoles to an a, to further psych you out that
they were going to drop a cussword.
|
|
captkw
Ultra Nomad
Posts: 3850
Registered: 10-19-2010
Location: el charro b.c.s.
Member Is Offline
Mood: new dog/missing the old 1
|
|
huh??
.......... I thought Marfa was known for the "Marfa
lights".. not a damn...what damn ??
|
|
xolotl_tj
Junior Nomad
Posts: 38
Registered: 9-20-2008
Location: Col. Libertad, Tijuana
Member Is Offline
|
|
Octavio Paz wrote a celebrated essay about the word back in 1950. Here is a translation in English:
http://www.lahc.edu/classes/socialscience/history/valadez/19...
Paz was able to print the word en tous lettres without causing much offense even back then. In its non-expletive meanings (to annoy, to joke,
to drink to excess), the word offends only those who wish to be offended -- such as this board's automated naughty-word filter!
I once used the word in its expletive meaning around a nice filipina lady, under the assumption that she would hear only meaningless syllables, and
she reacted the way an upper-class Mexican lady might react.
"Do you know" she asked "that in my village you just said something very rude? Not in Tagalog, but in the language of my village. Where did you learn
that?"
It turned out that she came from the eastern coast of the Philippines and the phrase was introduced there by sailors of the Nao de China. Go figure.
L’homme ici arrive où il peut et non où il veut.
—Vasco Núñez de Balboa
|
|
bacquito
Super Nomad
Posts: 1615
Registered: 3-6-2007
Member Is Offline
Mood: jubilado
|
|
The dam lights!!
bacquito
|
|
bacquito
Super Nomad
Posts: 1615
Registered: 3-6-2007
Member Is Offline
Mood: jubilado
|
|
Quote: Originally posted by DENNIS | "Chingoles" is a Mexican cultural tradicion that has hundreds of applications. I would suggest that if you aren't completely knowledgeable about all
of it, it's best left to the experts. Things like this can easily cause irreparable damage. |
Yes, good advise
bacquito
|
|
shari
Select Nomad
Posts: 13048
Registered: 3-10-2006
Location: bahia asuncion, baja sur
Member Is Offline
Mood: there is no reality except the one contained within us "Herman Hesse"
|
|
Quote: Originally posted by DebMer | A friend in D.F. used to exclaim, "Chin!" when something went wrong. Nobody told me specifically that it was an abbreviated form of the ch__ word,
but I made that connection based on how and when she used it. Could be wrong, of course. |
this is pronounced CHEEN and is used by the youngsters and polite women etc...who wouldnt use groserias...swear words. You also hear INGA TU....
which you can probably imagine what that means! Another is A La Bestia!!!! Ask a spanish amigo what that is polite for!
|
|
Osprey
Ultra Nomad
Posts: 3694
Registered: 5-23-2004
Location: Baja Ca. Sur
Member Is Offline
|
|
Down here the word "Chingon" means "The boss" the guy who knows all about boat motors, electricity, complicated work --- a supervisor. >> hence
the connotation.
Used in that way it is not a derogation but a simple statement of excellence.
[Edited on 10-11-2015 by Osprey]
|
|
durrelllrobert
Elite Nomad
Posts: 7393
Registered: 11-22-2007
Location: Punta Banda BC
Member Is Offline
Mood: thriving in Baja
|
|
...or my favorite Chinese restaurant in Mexicali:
Bob Durrell
|
|
BajaBreak
Nomad
Posts: 154
Registered: 12-20-2012
Member Is Offline
|
|
Quote: Originally posted by Osprey | Down here the word "Chingon" means "The boss" the guy who knows all about boat motors, electricity, complicated work --- a supervisor. >> hence
the connotation.
Used in that way it is not a derogation but a simple statement of excellence.
[Edited on 10-11-2015 by Osprey] |
A while back a local guy, salt of the earth type guy, who I've talked to a lot, referred to me as that in casual conversation. He didn't seem to be
trying to insult me, and I just thought it sounded funny as heck. 'Ay, chingon!'
My translation was that it was like 'F----r' in English. Your explanation makes sense. I'll have to start adding it to my casual vocabulary down
south, haha.
|
|
DENNIS
Platinum Nomad
Posts: 29510
Registered: 9-2-2006
Location: Punta Banda
Member Is Offline
|
|
I'm not so sure "Chilango" is insulting to one from DF. I believe they proudly accept it, giving them a status separating them from the less Chilango
segment of Mexico.
On the other hand, to call an outsider a Chilango is definitely an insult.
"YOU CAN'T LITTER ALUMINUM"
|
|
pacificobob
Super Nomad
Posts: 2311
Registered: 4-23-2006
Member Is Offline
|
|
Quote: Originally posted by bacquito | Quote: Originally posted by DENNIS | "Chingoles" is a Mexican cultural tradicion that has hundreds of applications. I would suggest that if you aren't completely knowledgeable about all
of it, it's best left to the experts. Things like this can easily cause irreparable damage. |
Yes, good advise |
yes, consider your mexican acquaintances who have good english and their clumsy, use of words like s**T, or f@@k....it rarely seems to sound right.
and reminds me not to employ slang terms that really require a life time of exposure to use well.
[Edited on 8-14-2016 by pacificobob]
|
|
Pages:
1
2 |